Примеры употребления "законов" в русском с переводом "law"

<>
Индии не нужно больше законов. India does not need more laws.
Издавал "Обзор Законов" в Йеле. Made "Law Review" at Yale.
Я не нарушал никаких законов. I have broken no law.
И находятся под защитой американских законов. And are under the protection of American laws.
Китай: много законов, но мало законности Many Laws, Little Justice in China
Опять же, никаких законов или давления. Again, no laws or duress.
Далековато, но мы не нарушаем законов, сэр. As far as I know, we are breaking no laws, sir.
Он думал, он лучше законов теории вероятностей. He thought he was better than the laws of probability.
Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов. It was the government that made law function finally.
Кроме того, это возможно также нарушает пару законов. Besides, ripping it off probably breaks a law or two.
Наш любимый свод законов мутирован много лет назад. Our dearly beloved rule of law has been scraped a long time ago.
Значение также имеет совместимость импортируемых правил и существующих законов. Compatibility of imported rules with existing laws also matters.
нарушают любой законов или / и положения в кипрской юрисдикции; violate any laws or/and regulations under Cypriot jurisdiction;
Кто-нибудь еще думает, что он лучше законов вероятности? Anyone else think he's better than the laws of probability?
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов. Standardization of laws could be intended as a signal to international investors.
Эффект от подобных законов сильнее, чем многие могут подумать. The impact of such laws will be much more significant than many believe.
Они не применяли силу и не нарушали никаких законов. They have not used violence, or broken any laws.
Границы определяют рамки для стольких вещей: законов, языков, экономик. Borders define the limits of so many things: laws, languages, economies.
Защита атмосферного воздуха в Грузии регулируется целым рядом законов. Several laws regulate the protection of atmospheric air in Georgia.
Иногда причины недовольства связаны с легитимностью процесса принятия этих законов. In some cases, concern focuses on the legitimacy of the process that produced the laws.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!