Примеры употребления "закладную" в русском

<>
Переводы: все96 mortgage96
Избавься от BMW, возьми вторую закладную в счёт дома. Get rid of the BMW, take out a second mortgage on your house.
Джимми выдал вторую закладную на закусочную, и на три месяца просрочил платежи. Jimmy took out a second mortgage on the diner, and he's three months behind on his payments.
И отец бросает работу, чтобы помочь матери заботиться о сыне и берет вторую закладную на дом, чтобы заплатить за лечение. And the dad quits his job to help the mom care for him, and take a second mortgage out on their house to pay for it.
Только 3% имеют частные пенсионные вклады в иностранном банке, и только 1% розничных клиентов получают закладную в другой стране ЕС. Just 3% make any private provision for retirement with a foreign bank, and only 1% of retail customers take out a mortgage in another EU country.
Обесцененные закладные в Дублине и Лимерике. Depressed mortgages in Dublin and Limerick.
А сбережениями я заплатил по закладной дома матери. And the savings help me pay off my mother's mortgage on her house.
Что нужно, так это быстрое списывание стоимости закладных. What is needed is a quick write-down of the value of the mortgages.
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев. The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay.
В каждой одной из четырех закладных долг превышает стоимость дома. For one out of four US mortgages, the debt exceeds the home's value.
Очень значительную часть их составляют облигации и закладные министерства финансов США. A very large share of these are US treasury bonds and mortgages.
Кредиторам приходится "сберегать" больше, чтобы оплатить более высокие проценты по закладным. Borrowers may be forced to "save" more by paying higher mortgage rates.
Сначала я хочу, чтобы дела о мошенничестве с закладными были закрыты. I want the mortgage e-fraud files sealed first.
Мы придумали условия для закладных с которыми мы не можем справиться. We create mortgage terms that we can't actually deal with.
Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной. Such products should appeal to homebuyers when the mortgage is first issued.
И Алан Гринспен способствовал увеличению риска, поощряя закладные с переменной процентной ставкой. And Alan Greenspan egged them to pile on the risk by encouraging these variable-rate mortgages.
Обеспеченные закладными ценные бумаги навязывались инвесторам, для которых они были слишком рискованными. Mortgage-backed securities were urged onto investors for whom they were too risky.
Однажды я одолжил у него деньги для выплаты по закладной, которые я вернул. I borrowed a mortgage payment from him one time, which I paid back.
Процентные ставки по закладной повышаются, и в то же самое время растут цены на энергоносители. Mortgage rates are on the rise at the same time that energy prices are climbing.
До секьюритизации банки обычно держали закладные; теперь они могли снять их со своих бухгалтерских книг. Before securitization, banks typically held mortgages; now they could get them off their books.
Присяжные признают его виновным в мошенничестве с закладными и в нарушении 98 статей гражданского права. The jury finds Delancy guilty of mortgage fraud and 98 counts of civil rights violations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!