Примеры употребления "закате" в русском

<>
Фудзияма красиво выглядит на закате. Mt. Fuji is a beautiful sight at sunset.
Рассказы о закате США с большой степенью вероятности являются неточными и вводящими в заблуждение. A narrative of American decline is likely to be inaccurate and misleading.
На закате благоверные мусульмане собираются на ифтар (завтрак), после которого проводятся вечерние молитвы, тарави (продолжительные молитвы и небольшая проповедь), социальное общение, кийам (еще одна ночная молитва), сухур (еще одна коллективная трапеза), а затем утренние молитвы. Observant Muslims gather at sundown for iftar (breakfast), followed by evening prayers, tawarih (longer prayers, including a short sermon), social interactions, qiyyam (another late-night prayer), suhur (another collective meal), and then morning prayers.
Прогулки на закате и ужины при свечах. Sunset walks and candlelight dinners.
Печально улыбнуться и исчезнуть в закате солнца? Smile sadly and walk away into the sunset?
При закате солнца, в День Святого Валентина. Sunset, Valentine's Day.
Я сделал предложение Николь на закате на Санторини. I proposed to Nicole at sunset on santorini.
Парная медитация, круг Рейки, пеший туризм на закате. Couples meditation, group Reiki, a great hike at sunset.
Стейк тартар в "Вольтере" в Париже на закате. Steak tartare at Le Voltaire in Paris at sunset.
На закате, оно будет отбрасывать тень, наверное, в милю. At sunset, it will cast a shadow probably a mile long.
«Когда-то все думали о закате американской нефтяной отрасли, — сказал Хамм. “One time everybody was looking at the sunset of the [American oil] industry,” Hamm said.
Как прогулка по пляжу на закате, поездка на чертовом колесе, поедание мороженого. You know, a sunset walk on the beach, riding the same ferris wheel, sharing snow cones.
Я видел Крис три дня назад - заплыв на закате в Девон Поинт. I saw chris three days ago - sunset patrol at devon point break.
Мы тренируемся каждый день на закате, дождь ли, солнце, это не важно. We practice every day at sunset cannons, come rain or shine, come hell or high water.
На этой фото видим кита, высовывающего голову из воды на закате возле побережья Флориды. This photo shows an animal popping its head out at sunset off the coast of Florida.
Я никого не спасаю, не улетаю на закате солнца, и мне не достается девушка. I don't save the day, I don't fly off into the sunset, and I don't get the girl.
Когда я еду по трассе, на закате, я часто думаю, что все вокруг, почти так же красиво как в моей видео игре. When I am driving down a road at sunset all I can think is, this is almost as beautiful as my games are.
Кларк, я знаю, ты чувствуешь себя разочарованным, но мы по-прежнему не знаем его мотива и он сказал, что ты получишь свои силы обратно на закате. Clark, I know that you feel like you've been let down, but we still don't know what his motive is, and he did say that you'd get your powers back at sunset.
Интересно, что их вера имеет много общего с индуизмом — например, они верят в реинкарнацию, молятся лицом к солнцу на восходе и закате, и даже имеют систему каст. Interestingly, their beliefs have many similarities with Hinduism – for example, they believe in reincarnation, say their prayers facing the sun at sunrise and sunset, and even have a system of castes.
Закат солнца значит Хиро беспокоиться. A sunset means Hiro is embarassed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!