Примеры употребления "заимствований" в русском с переводом "borrowing"

<>
Снижение стоимости заимствований для правительства США. Lowering U.S. government borrowing costs.
Рост стоимости заимствований может быть также вызван самовредительством. A rise in borrowing rates could also come from self-inflicted damage.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно. This level of annual borrowing is far too high for comfort.
Разумеется, удлинение сроков заимствований не обязательно означает, что надо занимать меньше. Mind you, lengthening borrowing maturities does not have to imply borrowing less.
Во-первых, стоимость долгосрочных суверенных заимствований находится на невероятно низком уровне. First, for sovereign states long-term borrowing costs are exceptionally low.
Должно ли правительство США зафиксировать сегодняшнюю сверхнизкую стоимость заимствований, выпустив долгосрочные долговые обязательства? Should the US government lock in today’s ultra-low borrowing costs by issuing longer-term debt?
Да, ЕСМ пользуется преимуществами низкой стоимости заимствований, которые, по сути, достаются занимающим странам. Yes, the ESM benefits from low borrowing costs, which are essentially passed on to borrowing countries.
Это, в свою очередь, ведёт к росту стоимости новых заимствований в частном секторе. This in turn will raise the cost of new private-sector borrowing.
Несколько лет назад кульбиты ФРС с целью снижения стоимости долгосрочных заимствований имели смысл. Several years ago, it still made sense for the Fed to do cartwheels to bring down long-term borrowing costs.
Причины снижения ВВП вполне понятны: низкие нефтяные цены, отсутствие внешних заимствований и уменьшение резервов. The reasons for the GDP collapse are clear: low oil prices, no foreign borrowing, and diminishing reserves.
Стоимость долгосрочных заимствований находится на рекордно низком уровне, причём на протяжении уже пяти лет. Moreover, long-term borrowing costs are at historic lows, just as they have been throughout the last five years.
Сильный спрос на облигации в понедельник привел к более низкой стоимости заимствований для правительства. Strong demand for Treasurys on Monday led to lower borrowing costs for the government.
Многие политики обвиняют спекулянтов в том, что они завышают стоимость заимствований периферийных стран Еврозоны. Many politicians blame speculators for the soaring borrowing costs peripheral countries have to pay.
Крен в сторону краткосрочных заимствований ради попыток стимулировать рост экономики до сих пор имел смысл. The tilt toward short-term borrowing as a way to try to stimulate the economy has made sense until now.
Солнечная энергия сейчас дешевле в облачной Германии, чем в солнечных регионах, где стоимость заимствований выше. Solar power is currently cheaper in cloudy Germany than in sunny regions where the cost of borrowing is higher.
Их совокупный валовый потенциал заимствований равен 110 млрд евро; эта цифра соответствует доходам годового бюджета ЕС. Their combined gross borrowing capacity is €110 billion, a number corresponding to the EU budget’s annual revenue.
Путин 11 июля заявил, что рейтинг России – это «оскорбление», которое повышает стоимость корпоративных заимствований и увеличивает риски. Putin on July 11 said Russia’s debt grade is an “outrage” that lifts corporate borrowing costs and increases risks.
Более того, в этой статистике не учитываются другие формы заимствований, например, торговое финансирование, которое обычно является краткосрочным. Moreover, other forms of borrowing – such as trade finance, which is skewed toward shorter maturities – are not included in these figures.
Индия была вынуждена усиленно финансировать свой внешний дефицит за счет краткосрочных заимствований, самой капризной формы международного капитала. India has been left to finance its external deficit increasingly through short-term borrowing, the most capricious form of international capital.
Что произойдёт, если компании переключатся с заимствований с целью закупки оборудования на лизинг того же самого оборудования? What happens when companies shift from borrowing to finance an equipment purchase to leasing that equipment?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!