Примеры употребления "заданы" в русском с переводом "set"

<>
Когда все параметры заданы, нажмите кнопку Далее. Once everything is set, click the Next button.
Аналитики узла и склада заданы для планирования покрытия. The site and warehouse dimensions are set for coverage planning.
Этот флажок недоступен, если не были заданы расходы. This check box is not available if no charges have been set up.
Другие аналитики также могут быть заданы для планирования покрытия. Other dimensions may be set for coverage planning also.
Пустой кружок — чего-то не хватает (например, не заданы группы продуктов). Empty circle: This means something is missing (ex: you don’t have any product sets).
Когда все параметры заданы, нажмите кнопку Генерировать, чтобы сгенерировать тиковые данные. Having set all parameters, click the Generate button to generate tick data.
При тестировании нового правила проверки прав убедитесь, что в правиле правильно заданы условия. If you are testing a new eligibility rule, verify that the conditions on the rule have been set up correctly.
Для групп объявлений, бюджеты которых заданы в других валютах, установлены следующие минимальные бюджеты: Ad sets setting budgets in other currencies are required to meet the following minimums:
Определите, не принадлежит ли пользователь к группе рассылки, для которой неправильно заданы ограничения доставки. Determine if the user belongs to a distribution group that has improperly set delivery restrictions.
Например, дата проводки по проекту 5 марта 2012 г. и заданы следующие условия платежа: For example, the project date of the transaction is March 5, 2012, and you set the following terms of payment:
Значение подсчета циклов отличается от количества запасов в наличии, и пределы отклонения не заданы. The cycle counted value differs from the on-hand inventory quantity and there are no set deviation limits.
Если настройки доступа к данным о местоположении заданы администратором, вы не сможете их изменить. Your network administrator might set location settings for you.
Правила в EOP заданы так, чтобы обрабатывать электронные сообщения с различными оценками вероятности нежелательной почты. Rules inside EOP are set to handle email messages with various SCL ratings.
Чтобы проверить, успешно ли заданы квоты хранилища для почтового ящика, выполните одно из следующих действий. To verify that you've successfully set the storage quotas for a mailbox, do one of the following:
После перезапуска компьютера все сетевые адаптеры будут переустановлены, а параметрам будут заданы значения по умолчанию. After your PC restarts, any network adapters are reinstalled, and the settings for them are set to the defaults.
Если параметры защиты от фишинга и вредоносного ПО заданы администратором сети, вы не сможете их изменить. Your network administrator might set up phishing and malware detection for you, in which case you can't change this setting yourself.
Ниже приводится пример выходных данных после запуска команды Get-ClientAccessServer, если учетные данные ASA уже были заданы. The following is an example of the output that's shown when you run the Get-ClientAccessServer command above and no previous ASA credential was set.
В элементе iframe для параметров border и margin заданы нулевые значения, чтобы сделать рекламу максимально совместимой с моментальными статьями. The iframe in the template tag above has border and margin set to zero in order to ensure the optimal ad experience within Instant Articles.
Комбинация клиента и номенклатуры может быть заданы с помощью двух видов групп: групп моделей продукции и групп моделей продукции клиента. The customer and item combination can be set up through two kinds of groups: item product model groups and customer product model groups.
Если для параметров RetainDeletedItemsForand UseDatabaseRetentionDefaults ранее были заданы другие значения, то им также необходимо вернуть значения, записанные на шаге 1. If the RetainDeletedItemsFor and UseDatabaseRetentionDefaults parameters were previously set to a different value, you must also revert them to the values noted in Step 1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!