Примеры употребления "загорелся" в русском

<>
Если гарнитура работает нормально, то загорится кольцо вокруг вашей картинки игрока. If your headset is working, you’ll see the ring around your gamerpic light up.
Если кнопка не горит, нажмите ее и посмотрите, загорится ли она после этого. If it isn't lit, touch the button to see if it lights up.
Все кнопки на пульте дистанционного управления на две секунды загорятся, после чего останутся светиться только цифровые кнопки для телевизора. All of the buttons on the remote will then light up for two seconds, after which only the numeric TV buttons will remain lit.
Чтобы снова включить беспроводной геймпад, удерживайте нажатой кнопку Xbox на геймпаде до тех пор, пока не загорятся индикаторы на ней. To turn the wireless controller back on, press and hold the Xbox button on the controller until the button lights up.
Примечание. Если подключить клавиатуру к геймпаду правильно и включить геймпад, то при нажатии любой клавиши на клавиатуре загорится белая лампа подсветки. Note: If you have connected the chatpad to the controller correctly, and you turn the controller on, the chatpad’s white backlight will light up when you press any key.
И сын загорелся желанием, так что. And my boy was keen, so.
Почему Хаус так загорелся этим мальчишником? Why is House so into this bachelor party thing?
Но нам неизвестно, как и почему он загорелся. What we don't know is how and why he came to be alight.
Должна быть причина, почему он так загорелся мальчишником? He needs to have a reason to be into a bachelor party?
Так как светофор загорелся красным, он остановил машину. Because the traffic light turned red, he stopped his car.
В результате столкновения загорелся двигатель, огонь быстро охватил всё авто. The crash started a fire that then quickly consumed the entire vehicle.
Помнишь, когда мне было 15, ты загорелся идеей посетить зоопарк в Бронксе? Do you remember when I was 15, you were obsessed with taking me to the Bronx zoo?
На сей раз во время сварочных работ загорелся резиновый уплотнитель между легким и прочным корпусом. This time the culprit was insulation between the inner and outer hull that combusted while parts were being welded.
Да, я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но точка возгорания слишком высока, чтобы он загорелся. Yeah, I know what you're thinking, but the flash point is too high for it to burn.
Маленький монохромный экран гаджета (размером с два моих ногтя на больших пальцах) загорелся и показал значок замкa. The gadget’s little monochrome screen (the size of my two thumbnails, side by side) came to life, displaying a padlock icon.
Жар от взрыва был настолько силен, что лес под ним загорелся, а взрывная волна повалила деревья в радиусе десятка километров! The heat from the explosion set fire to the forest below it, and then the shock wave came down and knocked down trees for hundreds of square miles, okay?
Выступая на пресс-конференции, представитель большого аэропорта Торонта, Стив Шо сказал: Насколько нам известно на этом этапе, пассажирам удалось покинуть самолет перед тем как он загорелся. Speaking at a press conference, Steve Shaw of the Greater Toronto Airport Authority said As far as we know at this stage the passengers were able to flee the aircraft before the fire broke out.
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания, то можно будет выяснить, какой из проводов загорелся первым. Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!