Примеры употребления "завышенного" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все37 overstated17 overestimate10 unreasonable1 другие переводы9
Они поощряли президента Кардозо проводить жесткую политику для защиты завышенного курса реала. They encouraged President Cardoso to defend the overvalued Real through stringent policies.
Возможно, именно отсюда Цао и взял свою цифру завышенного налогообложения промышленности – 35%. This may be where Cao got his 35% manufacturing-tax figure.
Он стимулирует производство (и, следовательно, занятость) в отличие от завышенного курса, стимулирующего потребление. It stimulates production (and hence employment), unlike overvaluation, which stimulates consumption.
В случае с Бразилией, МВФ также посоветовал правительству предотвратить падение его сильно завышенного обменного курса. In the case of Brazil, the IMF also told the government to prevent a depreciation of its highly overvalued exchange rate.
Резервный банк Австралии также снизил ставку на 25 б.п. из-за снижения инфляции и завышенного обменного курса. The Reserve Bank of Australia (RBA) also cut rates by 25 bps because of lower inflation and an overvalued exchange rate.
Механистические модели современных экономистов подразумевают, что участники рынка, следующие собственным интересам, не будут поднимать цены на жилье и другие активы до явно завышенного уровня в преддверии кризиса. Contemporary economists’ mechanical models imply that self-interested market participants would not bid housing and other asset prices to clearly excessive levels in the run-up to the crisis.
Однако направление основных макроэкономических усилий на контроль инфляции и фискального дефицита означает игнорирование реального обменного курса песо, завышенного на 30%, и отсутствие банковских займов для производственного сектора. Yet the prevailing macroeconomic emphasis on controlling inflation and fiscal deficits means that a real exchange rate of the peso that was overvalued by 30% is simply ignored, and bank loans to the productive sector are vanishing.
Но никто не имеет право жаловаться по поводу политики "высоких процентных ставок и завышенного валютного курса" центрального банка, когда фискальная политика остается слишком расслабленной для того, чтобы понизить процентные ставки, не рискуя при этом стабильностью цен. But no one has the right to complain about the central bank's "high-interest rate, appreciated currency" policy when fiscal policy remains too lax for interest rates to be reduced without risking price stability.
Котировки на рынках ценных бумаг стремительно падают; экономика развивающихся стран покачнулась в результате резкого падения цен на потребительские товары; приток беженцев еще больше дестабилизирует Европу; рост Китая заметно замедлился из-за прекращения притока капитала и завышенного курса валюты; США же испытывают политический паралич. Stock markets are plummeting; emerging economies are reeling in response to the sharp decline in commodities prices; refugee inflows are further destabilizing Europe; China’s growth has slowed markedly in response to a capital-flow reversal and an overvalued currency; and the US is in political paralysis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!