Примеры употребления "завсегдатай" в русском

<>
Туда наши работники и завсегдатаи ушли. That is where our staff and regular customers left for.
Он был завсегдатаем определенного пансиона для театральных дам. He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies.
Верно, завсегдатаи парижской авеню Монтень выглядят явно преуспевающими, энергичными и занятыми. The habitues of Paris's avenue Montaigne are visibly prosperous, zestful, and engaged.
Он завсегдатай местных баров и пабов. He's a regular at the bars and pubs around here.
Теперь она думает, что она ужасно одетая завсегдатай кабаков, по имени Лэйси. She now thinks she's a scantily clad barfly named Lacey.
И есть куча романтических бредней, которые какой-нибудь завсегдатай вбил тебе в голову. What you do have is a bunch of half-baked romantic notions that some barflies put in your head.
Завсегдатай светских тусовок и дамский угодник, Березовский был уверен, что все можно купить и продать. A worldly womanizer, Berezovsky believed that anything could be bought or sold.
«Есть нечто несомненно тоталитарное в этом сочетании средств массовой информации, интернета и социума», — как-то раз (или 20 раз) зловеще произнес этот знатный брюзга и завсегдатай соцсетей Джонатан Фрэнзен (Jonathan Franzen — американский писатель-романист, — прим. перев.). “There is something undeniably totalitarian about the combination of mass media, Web, and social media,” that great social networking grouch Jonathan Franzen once (or 20 times) intoned ominously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!