Примеры употребления "заводы" в русском с переводом "factory"

<>
Наши заводы работают на полную мощность. Our factories are working at full capacity.
А как же заводы, рабочие и менеджеры? But the factories, personnel and managers?
Заводы построили и в Москве, и в Ленинграде. Factories were built in both Moscow and Leningrad.
Политики процветали, но рабочие места исчезали, и заводы закрывались. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed.
Вновь открываются небольшие заводы и мастерские, которым нужны рабочие. Small factories and workshops are re-opening and looking for workers.
Остальные заводы останутся необследованными, по крайней мере, до следующего раза. The other factories will have to go unexplored, at least until tomorrow.
В свой срок здесь будут построены заводы, комбинаты, новые города. In time there will be plants and factories built here, and new towns.
Мы взмахнули вверх и наши заводы работают намного сильнее чем раньше. We're on the upward swing and the factories are working much stronger than before.
Заводы прибегали к бартерным схемам, так как деньги слишком быстро обесценивались. Factories were bartering goods because money lost value too fast.
Ему нужно было попасть на эти заводы до того, как их уничтожат. He needed access to these factories before they were destroyed.
Промышленные заводы способны извлечь грандиозную прибыль из минимальных затрат, производя миллионы таблеток. With little initial investment, industrial-scale factories can make huge profits by manufacturing millions of tablets.
Однако он нашел способ продать с аукциона или отдать магазины, машины, землю, заводы. Nonetheless, he found ways to auction off or give away shops, trucks, land, factories.
Под Санкт-Петербургом есть новые с иголочки заводы, выпускающие машины Ford, Toyota и Nissan. Inded there are shiny new factories producing Fords, Toyotas, and Nissans outside of Saint Petersburg.
Бизнес-капитал включает в себя принадлежащие частным компаниям заводы, машины, транспортное оборудование и информационные системы. Business capital includes private companies’ factories, machines, transport equipment, and information systems.
Одна сторона воюет, а другая сторона заботится о том, чтобы школы, заводы и больницы работали. There is a side that fights, and there is a side that keeps the schools and the factories and the hospitals open.
Вследствие нехватки энергии объемы производства были вынуждены сократить мукомольные заводы, предприятия пищевой промышленности и пекарни. Wheat flour mills, factories producing food and bakeries have been forced to reduce their production owing to power shortages.
Тем не менее, закрытые заводы на американском Среднем Западе (так называемый «Ржавый пояс») – это реальность. And yet, the shuttered factories dotting America’s Midwestern “Rust Belt” are real.
В ряде исследований было показано, что экономический рост связан с инвестициями в промышленные установки и заводы. A number of studies show that economic growth is linked to investment in machines and factories.
Новые плантации могли бы возродить сельские районы, как новые заводы создали возможности для инвесторов и предпринимателей. New plantations could regenerate rural areas, as new factories created opportunities for investors and entrepreneurs.
Из-за нехватки электроэнергии были вынуждены сократить объемы своего производства мукомольные заводы, предприятия пищевой промышленности и пекарни. Wheat flour mills, factories producing food and bakeries have been forced to reduce their production owing to power shortages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!