Примеры употребления "зависание клапана" в русском

<>
Возможно, слишком длительная загрузка видео или зависание процесса вызваны одной из этих причин: If you think that your video is taking too long to upload or is stuck during upload, you might be experiencing some of these issues:
Пришлифуйте клапана. Grind in the valves.
Сбои и зависание устройств Crashing or freezing on devices
Прохорову отводилась в значительней мере роль предохранительного клапана, предназначенного утихомирить критиков и продемонстрировать на парламентских выборах 4 декабря, что самая большая в мире страна, крупнейший производитель нефти, отошла от так называемой управляемой демократии и привлекает голоса более радикальных партий. Prokhorov’s role was widely seen as a safety valve for limited criticism which could show that the world’s largest country and biggest oil producer was moving away from what is often called a managed democracy and attract votes from more radical parties in a parliamentary election on December 4.
Перезапуск устройства Windows 10 сбросить все процессы в памяти, которые могут вызывать зависание игры. Restarting your Windows 10 device resets anything running in the memory that can cause the game to freeze or stop responding.
Ситуация была бы еще хуже, не будь этого спасительного предохранительного клапана. The situation would have been even worse had this safety valve not been in place
Иногда зависание игры может быть вызвано временными проблемами, которые можно исправить, просто выйдя из игры и запустив ее заново. Sometimes a game can freeze or stop responding because of a temporary issue that you can fix by exiting and restarting the game.
Существует два ключевых защитных клапана. There are two key safety valves.
Исправлено «зависание» в библиотеке видео. Fixed deadlock in video library
У неё врождённая патология трикуспидального клапана. A congenital malformation of the tricuspid valve.
Вечеринки, потягивание коктейля "мимоза" с лучшими подружками, зависание с полуголыми мужчинами. Partying, sipping mimosas with the BFFs, hanging around with half-naked men.
Я думаю, что надо провести замену аортального клапана, что позволит улучшить отток его левого желудочка. I think we should replace the aortic valve, which would improve his ventricular outflow.
Выполнение команды dir для дисков, отформатированных в ReFS, может вызвать "зависание" компьютера Running "dir" on an ReFS-formatted disk could cause the computer to freeze
Есть ли у аварийного клапана доступ к внешнему вентилированию на случай, если система не работает? Do you have an emergency valve that accessed an outside vent in case the system failed?
Устранена проблема, из-за которой запуск приложений или игр Win32 Direct3D в полноэкранном эксклюзивном режиме вызывал зависание системы при выходе из режима ожидания с подключением. Addressed issue where running Win32 Direct3D applications or games in full-screen exclusive mode causes the system to become unresponsive when resuming from Connected Standby.
Мы имеем дело с пролапсом митрального клапана. What we're looking at here is a mitral valve prolapse.
После установки этого обновления некоторые пользователи могут наблюдать снижение производительности или зависание при первом запуске браузера Microsoft Edge. After installing this update, some users may observe performance or unresponsiveness issues on the first launch of the Microsoft Edge browser.
Э, ему нужно восстановление митрального клапана, которое я собираюсь провести завтра. Uh, he needs a mitral valve repair, which I'm gonna do tomorrow.
Устранена проблема с утечкой портов и потоков, которая приводила к возникновению широкого спектра ошибок, включая зависание системы и сбои подключения к целевому объекту iSCSI. Addressed issue with a port and thread leak that can cause a broad array of symptoms including unresponsive systems and iSCSI target connection failures.
Данкан Палей, 8 лет, определили поражение сердечного клапана из-за инфекционного эндокардита. Duncan paley, age 8, recently diagnosed with aortic valve disease from an infectious endocarditis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!