Примеры употребления "забывать" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все616 forget441 neglect17 overlook10 другие переводы148
— Мы не должны забывать о переходном периоде. Zuckerberg: A transition naturally has to take place.
И конечно же нельзя забывать Джона Рокфеллера. And then, of course, there was John D. Rockefeller.
Кроме того, не стоит забывать о шахматах. And then there’s chess. There’s always chess.
Да, странно, но об этом не стоит забывать. Odd, indeed, but well worth keeping in mind.
Не стоит забывать и об условиях обитания животных. In all of these discussions it is necessary to consider the welfare of the animals.
Ты должен не забывать, что она гораздо моложе тебя. You must keep in mind that she's much younger than you.
Именно этот аспект предполагаемого «морализма» Пальме не следует забывать. It is that aspect of his moral "example" that should be recalled.
Нельзя забывать, что современная наука считает Африку колыбелью человечества. After all, modern science recognises Africa as the cradle of humanity.
Однако не стоит забывать о промышленном использовании небольших высот. But the industrial use of the lower sky is here to stay.
По его мнению, об этой инициативе также не следует забывать. In his opinion, this initiative should also be kept in mind.
Не будем забывать, что у Курдистана нет выхода к морю. Now remember Kurdistan is landlocked.
Нельзя забывать и о смене климата, мы все о нем знаем. And then, of course, there's climate change, and we all know about climate change.
И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала. So you have to go back a few phases and start again.
Блэру не стоило забывать о том, что политика не знает жалости. Blair ought to have known that politics is a pitiless business.
Однако нельзя забывать и об анализе действий, совершаемых людьми в приложении. But you should take it one step further to understand the activity going on within your app.
Но нельзя забывать, что с такими формами сотрудничества мы далеко не уйдем. But we should be aware that these forms of cooperation will not take us very far.
Я понимаю, что вы переволновались, но все-таки, не следует забывать такт. I know you were overexcited, but don't be tactless.
Давайте не забывать об этом, раз мы сожалеем об уходе эпохи торговых соглашений. Let us keep this in mind as we bemoan the passing of the era of trade agreements.
Важно не забывать, что связи и соединения — это не одно и то же. The other key point about joins is that "relationships" and "joins" are not the same thing.
Не стоит забывать, что частный сектор долгое время считался самым важным источником инноваций. After all, the private sector has long been regarded as an economy’s most important source of innovation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!