Примеры употребления "за вычетом" в русском

<>
Конечное сальдо представляет собой начальное сальдо плюс сумму премий за вычетом расходов. The ending balance represents the opening balance plus premiums less expenditure.
Ликвидационная стоимость за вычетом маржи для совершения сделки Liquidation value minus margin to trade
В 1999 - 2001 годах правительство Аргентины провело впечатляющую работу по сокращению государственных расходов, за вычетом процентов, на 10%. Between 1999 and 2001, Argentina's central government had done an impressive job of cutting back its expenditures, net of interest, by 10%.
Эта сумма состоит из 300 за вычетом удержания 30 плюс 10, освобожденные из удержания на стадии 1. This amount consists of 300 less the 30 retention plus the 10 that was released from the Phase 1 retention.
Прибыль — чистая прибыль (валовая прибыль за вычетом валовых убытков); Profit — net profit (gross profit minus gross loss);
Германия за последние пять лет приняла, за вычетом уехавших, 2,7 миллиона новых жителей, около миллиона из которых являются беженцами. Germany has received 2.7 million new residents, net of outflows, over the last five years, nearly a million of whom are refugees.
Стоимость изменений запасов представляет собой чистый показатель, состоящий из добавлений к запасам за вычетом изъятий из запасов. The value of changes in inventories is a net figure which consists of additions to inventories less withdrawals from inventories.
Деньги, собранные на Facebook, за вычетом сборов будут переведены некоммерческой организации. The money raised on Facebook will go to the nonprofit minus fees.
Общий объем поступлений: совокупный показатель, включающий взносы (за вычетом сумм, перечисляемых в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов), процентные поступления и прочие поступления (нетто). Total income: sum of contributions (net of transfer to biennial support budget), interest income and other income (net).
Амортизируемая сумма- стоимость актива или другая сумма, используемая вместо стоимости в финансовой отчетности, за вычетом его остаточной стоимости. Depreciable amount is the cost of an asset, or other amount substituted for cost in the financial statements, less its residual value.
Это ваша ликвидационная стоимость за вычетом маржи, требуемой для открытых сделок. This is your liquidation value minus the margin required for open trades.
Таким образом, неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате экономии, полученной в результате передачи транспортных средств, за вычетом фактических расходов на приобретение гражданских бронированных автомобилей. The unspent balance was therefore primarily the result of the savings from the transfer of vehicles net of the actual purchase costs of the civilian armoured sedans.
Если детская удерживающая система оборудована втягивающим устройством, то лямка должна быть вытянута на полную длину за вычетом 100 ± 3 мм. In the case of a child restraint incorporating a retractor, the strap shall be unwound to full length less 100 ± 3 mm.
Собственные средства (в долларах США) (приблизительная общая стоимость всех ваших активов за вычетом обязательств): Net Worth (in USD) (estimated total value of all your assets minus your liabilities):
До сих пор, доходы от каждого iPhone-а, проданного в Париже или в Стокгольме (за вычетом производственных затрат своих Китайских сборщиков) идут в Ирландскую дочернюю компанию Apple Sales International. To this day, the proceeds of every iPhone sold in Paris or in Stockholm (net of its Chinese assemblers’ production costs) go to Apple’s Irish subsidiary Apple Sales International.
При совершении продаж на нашей платформе Facebook зачисляет выручку от продажи за вычетом платы за наши услуги на ваш счет разработчика. Whenever you complete a sale on our platform, Facebook will credit the proceeds from that sale, less our service fee, to your Developer Balance.
Максимальный размер базы данных Access составляет 2 гигабайта за вычетом места, требуемого для системных объектов. The maximum size of an Access database is 2 gigabytes, minus the space needed for system objects.
j До завершения проектов понесенные расходы, за вычетом экономии по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, или их списания, относятся на счет незавершенного строительства в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств. j/Pending the completion of projects, expenditures incurred, net of savings on or cancellation of prior periods'obligations, are transferred to the construction in progress account in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances.
Другая половина поступлений, относимая к возобновляемому фонду изданий для продажи, за вычетом соответствующих расходов, указана в примечании, касающемся Общего фонда (примечание 2 (b)); The other half of income attributable to the sales publications revolving fund less related costs is disclosed in the note to the General Fund (note 2 (b));
Максимальный размер базы данных Access составляет два гигабайта за вычетом места, требуемого для системных объектов. The maximum size of an Access database is two gigabytes, minus the space needed for system objects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!