Примеры употребления "жилищном" в русском

<>
У нас есть возможности в жилищном секторе. We have opportunities in housing and real estate.
Появится ли он снова в жилищном секторе? Will it be in housing again?
Возьмем в качестве примера проект в жилищном строительстве. Consider, for example, the design of a public housing project.
Москва установила рекорд в жилищном строительстве. Теперь приближается коллапс? Moscow Just Set A Record For Residential Construction: Is A Housing Bust On The Way?
Почему же показатели в жилищном секторе были настолько (относительно) высокими? Why was housing performing so (relatively) well?
собирать, обновлять и распространять ключевые статистические данные о деятельности в жилищном секторе; Compile, maintain and disseminate key statistics on the operation of the housing sector;
Эксперты обратили внимание на активное задействование потенциала неправительственных организаций в жилищном секторе. The experts highlighted the strong involvement of non-governmental organizations in the housing sector.
Однако трудно заметить такую выгоду в массовом нерациональном использовании ресурсов в жилищном строительстве. But it is hard to see such benefits to the massive misallocation of resources to housing.
Не существует единого решения проблемы энергоэффективности в жилищном секторе быстрым и беспроблемным способом. There is no single solution able to resolve energy efficiency in housing quickly and hassle-free.
Такой результат создаст хорошие предпосылки для ежемесячного отчета о жилищном строительстве, который выходит завтра. As such, today's report will provide support for expecting good news in tomorrow's monthly data on residential housing construction.
Тем временем, в Соединенных Штатах снова ухудшается ситуация в жилищном секторе – что является третьим большим глобальным риском. Meanwhile, housing in the United States is weakening again – the third large global risk.
В 2014 году в жилищном строительстве с учетом численности населения был побит рекорд за весь постсоветский период. On a population-adjusted basis, 2014 saw Russia set a post-Soviet record for new housing construction.
Повлияет ли корректировка в жилищном строительстве на общий экономический рост, зависит от того, как определять слово «влиять». Whether or not the housing correction will hit overall growth depends on how one defines “hit.”
Активность в жилищном строительстве была столь высока, что в пиковый “весенний строительный сезон” стала ощущаться нехватка строительных материалов. In fact, housing activity was so strong that there were actual shortages of building materials during the peak “spring building season”.
Другие политические шаги, целью которых было повысить спрос в жилищном секторе и на автомобильном рынке, также оказались эффективными. Other policy moves aimed at boosting demand in the housing and auto market also proved effective.
В действительности, по мере ослабления зарплат рабочим будет еще труднее выплачивать долги, и проблемы на жилищном рынке будут ухудшаться. Indeed, as wages weaken, workers will find it even more difficult to pay back what they owe, and problems in the housing market will become worse.
Может быть, вина лежит на жилищном буме конца 1990-х и нежелании Федерального резерва под руководством Алана Гринспена его остановить. So maybe the culprit is the housing bubble that developed in the late 1990’s, and the reluctance of Alan Greenspan’s Federal Reserve to deflate it.
Может быть, вина лежит на жилищном буме конца 1990-х и нежелании Федерального резерва под руководством Алана Гринспана его остановить. So maybe the culprit is the housing bubble that developed in the late 1990's, and the reluctance of Alan Greenspan's Federal Reserve to deflate it.
Но ничто их этих субсидий не объясняет, почему в это время произошел бум в жилищном строительстве и осуществлялось странное ипотечное кредитование. But nothing about this subsidy explains the timing of the boom in housing and outlandish mortgage lending.
В течение последнего десятилетия, когда я не сидел в тюрьме, я жил в BOBO Freedom City, жилищном комплексе в восточном пригороде Пекина. For the last decade, when I have not been in prison, I have lived in BOBO Freedom City, a housing complex in the eastern suburbs of Beijing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!