Примеры употребления "живучих" в русском

<>
Мы хотели понять, какие катаклизмы, в конечном итоге, способны уничтожить этих живучих тихоходок. We wanted to consider what cataclysmic events might be able to finally kill off the hardy tardigrade.
Почему и как региональный миф превратился в один из самых живучих элементов современной западной культуры? Why and how did a regional myth grow into one of modern Western culture's most enduring fixtures?
Однако жизнь в целом невероятно живуча. Life as a whole, however, is incredibly hardy.
В их пародийном подходе к гуманизму, Дон Кихот и Санчо Панса являются наиболее живучей и любимой клоунской парой в мировой литературе. In their burlesque approach to humanity, Don Quixote and Sancho Panza are the most enduring and endearing clownish couple in world literature.
Подобная исключительная способность выживания добавляет веса идее о том, что жизнь живуча и что ее можно будет найти на других, менее гостеприимных планетах, чем наша собственная. This extreme survival ability adds weight to the idea that life is hardy enough to be found on other planets less hospitable than our own.
Это говорит о том, что НАТО появилась как по причине живучих воспоминаний, так и по причине будущих внешних угроз. As this suggests, NATO emerged as much because of lasting memories as from future external threats.
Эти создания являются одними из самых живучих форм жизни на нашей планете, и большую часть своего существования они проводят в состоянии анабиоза. These creatures are some of the most immortal life forms on our planet, and they tend to spend most of their time in suspended animation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!