Примеры употребления "женщина-президент" в русском

<>
Переводы: все7 female president4 woman president3
В стране в 2012 году выбрана первая женщина-президент Пак Кын Хе. The country elected its first female president, Park Geun-hye, in 2012.
Другие придерживаются вопиюще сексистского подхода, утверждая, что женщина-президент не сможет занять эту должность до тех пор, пока северокорейский режим продолжает создавать угрозы для страны. Others take a flagrantly sexist stance, arguing that a woman president would be a non-starter as long as the North Korean regime continues to threaten national security.
Победив в среду с небольшим перевесом на выборах, 60-летняя Пак стала нетрадиционным для Южной Кореи руководителем. Она первая женщина-президент в этой стране, где традиционно главенствуют мужчины. Она также консерватор, а избиратели выбрали ее с тем, чтобы Пак выполнила их пожелания, в основном левого толка. Среди их предвыборных наказов - развитие контактов с Северной Кореей и крупное увеличение государственных расходов на социальные нужды. With her narrow victory in Wednesday’s election, Park, 60, becomes an unlikely leader: She’s the first female president in a nation dominated by men, and she’s a conservative selected by voters to address their largely left-leaning wishes, including greater engagement with North Korea and a major expansion of government welfare spending.
В конце концов, Изабелита - "маленькая" во всех смыслах женщина и третья жена Перона после Эвиты, - стала первой женщиной-президентом страны лишь благодаря тому, что она была вдовой Перона. After all, Isabelita - a very small woman in every sense and Perón's third wife after Evita - became the country's first female President only because she was Perón's widow.
В США никогда не было женщины-президента, лидера сенатского большинства, министра финансов или министра обороны. Indeed, the US has never had a woman president, Senate majority leader, Secretary of the Treasury, or Secretary of Defense.
Эта проблема придала энергии консервативным политикам, вернувшимся к власти после импичмента первой женщины-президента Бразилии, Дилмы Русеф (Dilma Rousseff), который положил конец 13-летнему правлению левой Партии трудящихся. The topic has also galvanized conservative politicians, who have enjoyed renewed political power since the impeachment of Brazil’s first female president, Dilma Rousseff, brought an end to 13 years of leftist Workers’ Party rule.
Будучи избранной, она станет первой в Южной Корее женщиной-президентом, и для ее противников ее лидирующее положения в гонке является хотя и неудобным, но неоспоримым фактом. If elected, she would be South Korea's first woman president, and, for her rivals, her dominant position in the race is an uncomfortable but unassailable fact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!