Примеры употребления "женщина - инвалид" в русском с переводом "disabled woman"

<>
Переводы: все10 disabled woman10
В настоящее время отсутствуют жилые помещения для женщин-инвалидов, которые, однако, могут пользоваться социальной помощью. To date, there were no residential facilities for disabled women, who could however receive social assistance.
дополнительные исследования в отношении женщин-инвалидов; меры предупреждения вмешательства, помощи и поддержки (например, путем создания должности уполномоченного по делам женщин в учреждениях для инвалидов) для лиц из этой группы, пострадавших от насилия; additional research in the area of disabled women; for the members of this target group who are affected, measures for prevention, rectification, help and support (for example by installing commissioners of women's affairs at facilities for disabled people),
Правительство оказывает поддержку участию женщин-инвалидов в трудоустройстве через реализацию Новозеландской стратегии в области инвалидности (НЗСИ), а также стратегии в области рынка труда и занятости министерства труда, озаглавленной " Лучше работа, работая лучше ". Disabled women The Government has been supporting the participation of disabled women in employment through implementation of the New Zealand Disability Strategy (NZDS) and DOL's labour market and employment strategy, Better Work, Working Better.
Для того чтобы эти правовые положения неуклонно применялись на практике, федеральное правительство содействует деятельности по всей стране сети под названием " Специальная группа, действующая в интересах женщин-инвалидов- Weibernetz " (Interessenvertretung behinderter Frauen- Weibernetz). In order for these legal provisions to be precisely implemented in practice, the federal government promotes a nationwide network called the “Special Interest Group of Disabled Women- Weibernetz” (Interessenvertretung behinderter Frauen- Weibernetz).
Дополнительная информация о положении женщин народности маори, женщин тихоокеанских островов, женщин-инвалидов, престарелых женщин и молодых женщин, в том числе стратегии, учитывающие их конкретные потребности, по возможности, включены в материалы, посвященные каждой из статей. Further information on the situation of Māori women, Pacific women, disabled women, older women and younger women, including strategies specific to their particular needs, are included, where appropriate, under each of the articles.
Комитет просит государство-участник включить в его следующий доклад данные и информацию, дезагрегированные по этническому признаку и иллюстрирующие эффективность действия на положение женщин-инвалидов и пожилых женщин социальных законов и политики, включая медицинское обслуживание и другие льготы. The Committee requests the State party to provide in its next report data and information, disaggregated by ethnicity, on the impact on disabled women and elderly women of its social sector legislation and policies, including with regard to their health and other benefits.
Отмечая высокое качество здравоохранения в Ливане, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность доминированием частного сектора и географическим разбросом в предоставлении услуг, что препятствует доступу к медицинскому обслуживанию женщин и девочек из бедных и сельских районов, а также женщин-инвалидов. While noting the high quality of health services in Lebanon, the Committee is concerned about the dominance of the private sector and geographical disparity in the delivery of services, preventing access to health care for women and girls from poor and rural areas, as well as disabled women.
Китай напомнил о вынесенной в 2008 году Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) рекомендации о том, чтобы Франция обеспечила женщинам равные с мужчинами права в области оплаты труда и доступа к занятости, а также содействовала трудоустройству женщин-инвалидов, и спросил, планирует ли Франция выполнить эту рекомендацию. China recalled the recommendation made in 2008 by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) that France ensure that women enjoy equality for pay and employment, and help disabled women to find jobs, and asked whether it is planned to implement this recommendation.
Касаясь вопроса 13 о защите инвалидов от жестокого обращения, она отмечает, что, как представляется, в Швеции нет никакой конкретной национальной программы для решения такого рода проблем путем, например, обеспечения защиты женщин-инвалидов от насилия, предоставления потерпевшим инвалидам юридической помощи и побуждения их обращаться в суд с требованием возмещения ущерба в тех случаях, когда их права были нарушены. Turning to question 13 on the protection of persons with disabilities from abuse, she noted that there seemed to be no specific national programme to deal with such problems, for instance by protecting disabled women from violence, providing disabled victims with legal support and encouraging them to seek legal redress if their rights were violated.
В свете тенденции к приватизации больниц и медицинских служб просьба представить информацию о доступности медицинского обслуживания для женщин с указанием средней суммы индивидуальных затрат на медицинское обслуживание в соотношении с доходом, продолжительностью периода ожидания и расходами правительства на охрану здоровья и в разбивке по признаку пола и этнической принадлежности, а также об услугах, которые предоставляются женщинам-инвалидам и женщинам, живущим в отдаленных районах. In light of the trend towards privatization of hospitals and health services, please provide information regarding affordability of health services for women as indicated by average individual amount spent on health care in relation to income, length of waiting period and government expenditure on health services based on gender and ethnicity and services for disabled women and women living in remote areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!