Примеры употребления "желанию" в русском с переводом "wanting"

<>
Другими словами, я думаю, жители Бутана верят, что счастье равно желанию того, что у вас есть. Представьте благодарность, разделеную на то, что вы хотите, - наслаждение. Or in other words, I think the Bhutanese believe happiness equals wanting what you have - imagine gratitude - divided by having what you want - gratification.
Приношу извинение, за желание узнать его. Excuse me for wanting to get to know him.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму. Wanting to shut down the discussion is simply treason against reason.
Есть вожделение, то есть желание заняться любовью. There's lust, which is just wanting to have sex.
Разве первое (желание стать гегемоном) не предполагает второго? Doesn’t one (wanting to be a hegemon) necessarily lead to the other?
Нет ничего дурного в желании иметь железную дорогу. Nothing wrong with wanting a train set.
А дофаминовая система, система желания, гораздо более централизованная. Dopamine system, the wanting system, is much more centralized.
Не скажу, что виню её за желание сменить обстановку. I can't say I blame her for wanting a change of scenery.
Желание делать правильные вещи, правильным образом, ради правильных целей. Wanting to do the right thing in the right way for the right reasons.
Мы не можем устоять перед желанием дополнить фразу, сказать несказанное. We can't stop ourselves from wanting to complete the sentence and fill it in.
Ну, извини меня за твой поганый день и желание выпустить пар. Oh, excuse me for having a shitty day and wanting to let off some steam.
Только в Бродмуре считается ненормальным желание держаться подальше от серийных убийц. So only in Broadmoor would not wanting to hang out with serial killers be a sign of madness.
Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель. They talk about wanting lives of purpose and greater meaning.
дофамин, система желания Она охватывает нас и заглушает любую из систем удовольствия. That whole dopamine-wanting system takes over and derails from any of the pleasure system.
Сложно пережить своё желание быть с кем-то, кто не платит тебе взаимностью. It's hard to get over, wanting someone and them not wanting you.
Макарена, тут нечего понимать, она его дразнит и потом его оставит с желанием. Macarena, there's nothing to understand, she is teasing and leave you wanting, it already is.
Со всем этим вязанием и кулинарными порывами и желанием заполучить стаю тявкающих пекинесов. With the crafting and wanting to cook and wanting a yappy little pekingese.
Но оказалось, что это не так. В действительности - это система мотивации, система желания. It turned out that it wasn't, that it really is a system of motivation, a system of wanting.
Большинство из вас начинало как раз с этого - желания изменить мир, не так ли? Most of you started out wanting to change the world, didn't you?
Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить "путч против демократии". Via SMS service Twitter, he accused Mursi's followers of wanting to lead "a coup against democracy."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!