Примеры употребления "жажда правды" в русском с переводом на английский

<>
Но эта её потребность, жажда правды, таит в себе опасность. But her need, this desire for truth, is dangerous.
У меня сильная жажда. I'm very thirsty.
Он еще не знает правды. He doesn't yet know the truth.
Меня мучила жажда, и мне хотелось выпить чего-нибудь холодного. I was very thirsty and I wanted to drink something cold.
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды? Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Их жажда мировой власти в период с 1859 года по 1871 год привела к разработке плана трех мировых войн, созданного великим масоном 33-го уровня Альбертом Пайком. Their thirst for global power led in the years of 1859 - 1871 to the formulation of a three-world-war plan by the freemason leader of the 33rd degree, Albert Pike.
В шутке сказано много правды. There's many a true word spoken in jest.
При всем при этом налицо несомненный интерес к матчу и неутолимая жажда этого спортивного зрелища. That said, there's an undeniable and seemingly insatiable appetite for this matchup.
Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её. Believe those who seek truth, beware those who find it.
Многие экономисты, включая меня, считают, что жажда Америки к иностранному капиталу для финансирования своего потребления сыграла критическую роль в подготовке условий для кризиса. Many economists, including myself, believe that America's thirst for foreign capital to finance its consumption binge played a critical role in the build-up of the crisis.
Том не сказал Мэри всей правды. Tom didn't tell Mary the whole truth.
Надо отметить, что неудовлетворенность и жажда перемен были движущей силой европейской интеграции с ее ранних лет. To be sure, impatient dissatisfaction has been a driving force behind European integration since its initial years.
Никто не знает правды. Nobody knows the truth.
В самом деле, энергетическая жажда Запада привела к тому, что в прошлом году лидера Ливии пригласили посетить Францию, Испанию и Португалию. Indeed, the West's hunger for energy brought invitations for Libya's leader to visit France, Spain, and Portugal within the past year.
Это почти что невозможно - пронести факел правды сквозь толпу и не опалить при этом кому-нибудь бороду. It is almost impossible to bear the torch of truth through a crowd without singeing somebody’s beard.
Жажда мести после кровопролития в Бесланской школе делает конфронтацию между чеченцами и ингушетами все более возможной. The thirst for vengeance after the Beslan school massacre makes confrontation between Chechens and Ingushis increasingly possible.
В свете текущего спада некоторые комментаторы утверждают, что в его мрачных предсказаниях была доля правды. In light of the current downturn, some commentators are arguing that his dire prophecy may have held some truth to it.
И все же даже в Палестине главная проблема с водой - это не жажда, а задержка в экономическом развитии. Yet, even in Palestine, the key water issue is not thirst, but arrested economic development.
В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века. In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century.
В то время у меня была жажда к знаниям - я даже поступил в университет - я оставался ценным солдатом. While I hungered for an education - and even enrolled at university - I remained valuable as a soldier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!