Примеры употребления "ещё одно" в русском с переводом "yet another"

<>
Мы раскрыли ещё одно дело. We've closed yet another case.
Между тем, совокупный спрос сдерживался долговыми проблемами, а это ещё одно следствие мягких монетарных условий. Meanwhile, aggregate demand has been restrained by the debt headwinds – yet another result of easy monetary conditions.
Мы нарушили ещё одно табу в своей жизни. Это табу мы вам дарим в виде бонуса. We have violated yet another taboo in our own lives, and this is a bonus taboo.
А пока что можно в лучшем случае ожидать превращения халифата в ещё одно недееспособное государство региона. For now, turning the caliphate into yet another failed state in the region seems to be the best possible outcome.
Теперь появилось ещё одно соглашение, согласно которому те же страны должны сделать то же самое, что они обещали сделать 15 лет назад. Now we have yet another agreement to do what these same nations said they would do 15 years ago.
Если Россия успешно скопирует режим контролируемого кредитования, который применяли страны Восточной Азии, и одновременно повысит эффективность управления, ещё одно экономическое чудо станет возможным. If Russia successfully replicates the credit-guidance regime used by East Asia’s economies, while increasing managerial efficiency, yet another economic miracle is possible.
Однако всё это – не более чем ещё одно временное решение, или, если быть менее снисходительным, продолжение известного подхода extend and pretend («продляй кредит и притворяйся, что всё в порядке»). But this is nothing more than yet another temporary solution – or, to be less generous, the continuation of what has come to be known as the “extend and pretend” approach.
Так, мексиканские экспортёры предложили, чтобы в “Соглашении о свободе торговли в Северной Америке” в качестве одного из положений был закреплён доступ на рынок США, и это даёт Мексике ещё одно преимущество по сравнению с удалёнными странами Южной Америки. Thus, Mexican exporters have preferred access to the US market as part of the North American Free Trade Agreement, and this gives Mexico yet another advantage over distant countries of South America.
За этим последовало ещё одно средне-скользящее медвежье пересечение и падение цены обратно в EMA – совпало опять с RSI предоставляющим сопротивление в ключевой 60-65 зоне, что типично видно в тенденции к понижению и предоставило дальнейшее доказательство к движению ниже. This was followed by yet another bearish moving average crossover & price failure back into the EMA’s – Coincided again by RSI providing resistance into the key 60-65 zone, which is typically witnessed in downtrends and provided further credibility to the move lower.
Вот еще одна милость Господня! Here is yet another grace of God!
И следует усвоить еще один урок. There is yet another lesson to be learned.
Существует еще одна причина отказа Путина. There is yet another reason for Putin’s absence.
За Фейри еще один долг благодарности тебе. The Fae owe you yet another debt of gratitude.
Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен: Grillo is yet another reminder of a modern phenomenon:
Желатинизация является ещё одной трансформацией в печи. And gelatinization is yet another oven transformation.
Сталин - это еще один заветный образец для подражания. Stalin is yet another cherished role model.
Следующий раздел это еще один отказ от права: The next section is yet another waiver:
Еще одна серьезная опасность существует для самих США. Yet another grave danger is to the US itself.
Еще одно препятствие это возрождающийся в России национализм. Yet another obstacle is Russia’s resurgent nationalism.
Теперь Греция ставит еще одну задачу перед Европой. Now Greece is posing yet another test for Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!