Примеры употребления "ей повезёт" в русском с переводом на английский

<>
Никогда не знаешь, где тебе повезёт. You never know where you will be lucky.
Если хоть чуть-чуть повезёт, то уроков завтра не будет. With any luck, there will be no school tomorrow.
Даже если нам не повезёт с первой попытки - мы можем просто продолжать трахаться пока я не забеременею. Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
В следующий раз тебе так не повезёт. You won't have the same luck again.
Нам ещё повезёт, если зарождающийся хаос можно будет ограничить Ираком. We can count ourselves lucky if the emerging chaos can be contained in Iraq.
Оно заставит демона явиться в своём естественном виде, что, если нам повезёт, разрушит наваждение. It should make the demons appear in their true form, which, with any luck, will negate their influence.
Но однажды она станет настолько уверенной, что взлетит на своих алых крыльях прямо в небо и те, кому повезёт увидеть её полет подумают, что в этот день они видели жар-птицу. Until one day, it's grown so confident that it flaps its red wings and flies straight upwards into the sky and those lucky enough to catch it in flight think they have caught a glimpse of a firebird.
Если повезёт, записи всё подтвердят. Any luck, the footage backs you up.
Если нам повезёт, можем там увидеть Нэнси Рейган. If you're lucky, we may have a Nancy Reagan sighting.
Ну, видимо, в следующий раз вам больше повезёт? So I guess, better luck next time, boys?
Если тебе повезёт, однажды, когда ты будешь такой же старой и сморщенной, как я, ты найдешь молодых врачей, которые мало на что будут обращать внимания, кроме своего мастерства. If you're lucky, one day when you're old and shrive led like me, you will find a young doctor with little regard for anything but their craft.
Он всего лишь идёт куда глаза глядят и надеется, что повезёт. He's just following his nose and hoping for the best.
Может нам повезёт и мы увидим, как один из тупорылых официантов весь измажется в спагетти. Maybe we'll get lucky and watch one of these dumbass waiters spill spaghetti sauce all over himself.
Надеюсь, тебе сильно не повезёт, если понадобится массаж. Guess you're out of luck if you need a massage.
Они только трещат, и трещат, и трещат, слова не дают вставить, и если мне повезёт, то раз в сто лет я могу переброситься словцом с братом. They're always jabbering on and on, can never get a word in edgeways and I'm lucky if I get to speak to my brother once in a blue moon.
Труда, и если повезёт, рождение отпрысков, один из которых может и убьёт при родах. Toil and, if you're lucky, the birthing of brats, one of which will likely kill you during labor.
Так что потерпите меня, и посмотрим, повезёт ли счастливым дамам с вожделенными холостяками. So, uh, please bear with me, and we'll see if we can match some lucky ladies with eligible bachelors.
В Вест-Виллидж есть бар со столами для настольного тенниса, поэтому, я подумал, можем отправиться туда, выпить, поговорить, а потом, если повезёт, то устроим очередное неуместное соревнование. There's a bar in the west village that has a bunch of ping-pong tables, so I thought we could head over there and have a drink, talk, and then, with any luck, things will get uncomfortably competitive.
Но, если я посижу на телефоне, и мне повезёт с кем-нибудь, у кого есть эти камни, тогда всё в силе на следующей неделе, так? But if I call around and luck up on somebody who has these rocks, then we're still good for next week, right?
Если повезёт, мы все проснёмся в правильных временах и местах. With any luck, we'll all wake up in our proper times and places.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!