Примеры употребления "ежегодно возобновляемый полис" в русском

<>
Обычно на первой стадии этого процесса потребители бы использовали такой возобновляемый источник энергии, как светодиодное освещение, продавая излишек до тех пор, как они не сэкономят достаточно денег, чтобы купить лампадное масло (на которое африканцы тратят примерно 20 миллиардов долларов ежегодно). Typically, in the first stage of this process, consumers would use a renewable energy source such as LED lighting, selling any surplus until they save enough money to buy lamp oil (on which Africans spend around $20 billion annually).
Возобновляемый валютный спотовый контракт (ролл-спот): То же, что и контракт на разницу (CFD). Rolling Spot: Has the same meaning as CFDs.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований. The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
В приложении мы посылаем Вам страховое свидетельство и страховой полис и надеемся, что отправка товаров не вызовет затруднений. We enclose a bill of lading as well as the insurance policy. We hope that dispatching the goods will not present any problems.
Поскольку норма прибыли, достающаяся дилерам в сделках с такими акциями, достаточно велика, очень многие внебиржевые дилеры держат постоянно возобновляемый запас акций, с которыми работают. Because the profit margin available for dealers in such stocks is large enough to make it worthwhile, a great many over-the-counter dealers keep a regular inventory of the stocks they normally handle.
Ежегодно издаётся много книг. A lot of books are published every year.
Проверьте, пожалуйста, Ваш полис. Please check your policy number.
Правительство должно искать компромиссы и поддерживать политический баланс, так как демократия - это, фактически, постоянно возобновляемый договор, который держится на институциональной системе страны и ее легитимности. The government must search for compromises and maintain a political balance, since democracy is a constantly renewable contract resting on a country's institutional systems and legitimacy.
Встреча будет проводиться ежегодно. The meeting will be held annually.
Просим Вас прислать страховой полис на нашу поставку. Please send us an insurance policy for our shipments.
Динамический возобновляемый энергетический сектор Китая сегодня составляет около 17 миллиардов долларов США, и в нем занято около миллиона рабочих. China's dynamic renewable energy sector is worth nearly $17 billion and employs close to 1 million workers.
Больше 20,000 американцев ежегодно становятся жертвами убийств. More than 20,000 Americans are murdered each year.
Фьючерсы VIX – хрустальный шар или страховой полис? VIX Futures — Crystal Ball or Insurance Policy?
У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год. The Security Council has the power to defer the warrant for Bashir’s arrest for renewable periods of one year.
Примерно один из двух тысяч детей, рождающихся ежегодно, не является ни мальчиком, ни девочкой. An estimated one in 2,000 children born each year is neither boy nor girl.
Но в какой момент инвестиционное решение превращается в страховой полис? At what point, however, does an investment decision become an insurance policy?
Эти страны уже понимают, что вода – возобновляемый, но конечный ресурс. These countries already understand that water is a renewable but finite resource.
Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС". The www.bankovnipoplatky.com server, which issues a poll every year on the most absurd bank charge, has now decided to announce a competition for "the most absurd regulation or proposal from the EU."
Как страховой полис для лучших связей с сегодняшними молодыми русскими, Вашингтон должен инвестировать в различные институты, включая социальные сети, чтобы максимально расширить свой охват, распространив его на государственные и местные власти, религиозные группы, студентов и профессионалов. As an insurance policy for better ties with today's young Russians, Washington should invest in institutions, including online social networks, to promote engagement across a wide swath of the societies — between state and local governments, religious groups, students and professionals.
Вид кредитного письма может быть Передаваемый, Непередаваемый или Возобновляемый. The nature of a letter of credit can be Transferable, Non transferable, or Revolving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!