Примеры употребления "единовременное пособие" в русском

<>
Кроме того, они получают единовременное пособие по беременности и родам в размере 400 марок. In addition, they receive a lump-sum maternity benefit of DM 400.
С 2000 года на каждого ребенка, родившегося в семье перемещенных лиц, выдается единовременное пособие в сумме 100 лари. Starting in 2000, a lump sum of 100 lari will be paid for every child born into a family of displaced persons.
В случае смерти лица, получавшего пенсию/пособие, имеющим на то право иждивенцам выплачивается единовременное пособие в размере четырехмесячной пенсии в соответствии с требованиями справедливости. If a person entitled to a pension/allowance dies, a lump sum equal to four months'old-age pension will be paid to eligible dependants in accordance with the requirements of fairness.
Статья 41 этого закона позволяет женщине, делающей взносы в фонд пенсионного страхования, получить единовременное пособие, не дожидаясь возраста в 60 лет или наступления инвалидности. Article 41 of the law permits a female contributor to receive a lump sum compensation without having to wait until the age of 60 or becoming disabled;
В материалах Алжира охарактеризованы также принимаемые государством меры по социальному вспомоществованию, основанные на следующих двух схемах: единовременное пособие по солидарности и общее пособие по роду занятий. Algeria also described the State's social assistance which was based on the following two schemes: the lump-sum solidarity benefit and the general-interest activity allowance.
супруга (супруг) в случае смерти судьи получает 50 процентов пенсии судьи; если он (она) женится (выходит замуж), тогда он (она) получит окончательное единовременное пособие в два раза превышающее сумму пособия супруги (супруга); A surviving spouse receives 50 per cent of the late judge's pension; if he or she remarries, he or she will receive a final lump-sum benefit equal to twice the amount of the spouse's benefit;
супруга (супруг) в случае смерти судьи получает 50 процентов пенсии судьи; если он (она) женится (выходит замуж), тогда он (она) получает окончательное единовременное пособие в два раза превышающее сумму пособия супруги (супруга); A surviving spouse receives 50 per cent of the late judge's pension. If he or she remarries, he or she will receive a final lump-sum benefit equal to twice the amount of the spouse's benefit;
По причинам, указанным в пунктах 7 и 11 его доклада, Комитет пришел к выводу о том, что единовременное пособие в связи с потерей кормильца и субсидия на образование не применимы в отношении судей ad litem. For the reasons stated in paragraphs 7 and 11 of its report, the Committee had concluded that a lump sum survivor benefit and an education allowance were not applicable to ad litem judges.
Второй вид пособия- пособие по беременности и родам- выдаётся женщинам, находящимся в отпуске по беременности и родам, в размере 100 % их заработка, а единовременное пособие при рождении ребёнка- в двукратном размере минимальной месячной заработной платы. The second benefit- the pregnancy and childbirth benefit- is paid to women on pregnancy and maternity leave and is set at 100 per cent of their wage, while the lump-sum benefit paid on the birth of the child is equivalent to twice the minimum monthly wage.
Беременным безработным женщинам, которые не имеют права на социальное страховое пособие по беременности и родам, в соответствии с законом Литовской Республики о социальном страховании на случай болезни и в связи с рождением ребенка предоставляется единовременное пособие в размере 2 ПМ (250 литов) за 70 календарных дней до родов (при 28 неделях беременности). A pregnant unemployed woman, who is not entitled to a social insurance maternity benefit under the Law of the Republic of Lithuania on Sickness and Maternity Social Insurance, is granted a lump-sum benefit in the amount of 2 MSL (LTL 250) 70 calendar days before childbirth (upon 28 weeks of pregnancy).
Закон о страховании от несчастных случаев 1998 года, а также предыдущий Закон о реабилитации и страховой компенсации в связи с несчастными случаями 1992 года предусматривают выплату пособий родственникам лица, погибшего в результате несчастного случая или другого события, предусмотренного в законе, включая оплату ритуальных услуг, единовременное пособие родственникам погибшего, еженедельную компенсацию, выплачиваемую супругу, и дополнительную еженедельную выплату каждому ребенку. The Accident Insurance Act 1998, as well as the previous Accident Rehabilitation and Compensation Insurance Act 1992, provides benefits to the survivors of a person who died as the result of an accident or other event covered by the Act, including a funeral grant, lump sum payment for a survivor's grant, weekly compensation payable to a spouse and an extra weekly payment payable to each child.
Многодетные семьи, проживающие в Тбилиси, при рождении четвертого и пятого ребенка получают единовременные пособия в размере, соответственно, 200 и 500 лари. Tbilisi-resident families with many children receive a lump sum of 200 and 500 Lari on the birth of their fourth and fifth child, respectively.
Такие схемы предполагают выплату пенсий и, как правило, единовременного пособия в связи с выходом на пенсию: нередко также предусматривается выплата пособий в случае смерти. These schemes provide pensions and, usually, lump sums for retirement: it is also common for them to provide death benefits.
Программа помощи в удовлетворении особых потребностей пожилых лиц, реализованная в 1995 году, предусматривает выплату малоимущим лицам пожилого возраста, испытывающим финансовые затруднения, единовременного пособия, сумма которого зависит от размера дохода. The Special Needs Assistance for Seniors Program, implemented in 1995, is an income-based program that provides a lump sum cash payment to help lower-income seniors who are having financial difficulties.
Однако в последние годы Соединенные Штаты признали противоправность такой политики и выплатили единовременные пособия американцам японского происхождения, которые были помещены под стражу в соответствии с этой политикой, или их наследникам. In recent years, however, the United States has recognized the wrongfulness of this policy and made lump sum payments to Japanese Americans who were detained in accordance with this policy, or to their survivors.
Сумма единовременного пособия трудящимся женщинам, которые более 25 лет платили взносы по линии социального страхования, начиная с 26-го года будет равна сумме такого пособия, выплачиваемого мужчинам-рабочим начиная, соответственно, с 31-го года. The lump sum allowance for female workers having paid social insurance for more than 25 years from the 26th year onward will be as equal to that paid for male workers from their 31st year onward respectively.
Лицо с постоянной полной утратой трудоспособности имеет право на получение единовременного пособия, размер которого эквивалентен месячной пенсии, умноженной на количество произведенных им выплат ежемесячных взносов в ССО, либо 12 месячным пенсиям- в зависимости от того, какая из этих сумм окажется выше. For a permanent totally disabled member who is entitled to lump sum benefit, the amount is equivalent to the monthly pension times the number of monthly contributions paid to SSS or 12 times the monthly pension, whichever is higher.
Если полностью утративший трудоспособность пенсионер умирает в течение 60 месяцев с начала получения месячной пенсии, а его основные бенефициары умерли раньше, его вторичные бенефициары имеют право на получение единовременного пособия, эквивалентного разнице между суммой 60 месячных пенсий и общей суммой всех месячных пенсий, выплаченных ССО. If a totally disabled pensioner dies within 60 months from the start of his monthly pension and is not survived by primary beneficiaries, his secondary beneficiaries are entitled to a lump sum benefit equivalent to the difference of 60 times the monthly pension and the total monthly pensions paid by the SSS.
Лицо с постоянной частичной утратой трудоспособности имеет право на получение единовременного пособия, размер которого эквивалентен месячной пенсии, умноженной на количество произведенных им выплат ежемесячных взносов в ССО и умноженной на процент утраченной трудоспособности, либо суммы в размере 12 месячных пенсий- в зависимости от того, какая из этих сумм окажется выше. For permanent partially disabled members who are entitled to lump sum benefit, the amount is equivalent to the monthly pension times the number of monthly contributions paid to SSS times the per centage of disability in relation to the whole body, or 12 times the monthly pension, whichever is higher.
единовременное пособие по случаю рождения ребенка. One-off allowance granted when a child is born.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!