Примеры употребления "еврейской" в русском с переводом "jewish"

<>
Нетаньяху - сторонник идеологии о Еврейской катастрофе. Netanyahu is an ideologue of Jewish catastrophe.
Он был из еврейской семьи, их преследовали. His family was Jewish, so they were hounded.
Приемлемые изменения границ ? это одно, легитимация еврейской империи – совсем другое. Reasonable border modifications are one thing; legitimizing a Jewish empire is quite another.
Не встал только один – Игнац Бубис, глава еврейской общины Германии. The lone exception was Ignatz Bubis, the head of Germany’s Jewish community.
был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации; a man of the world, but deeply embedded in Jewish cultural heritage;
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин. In the ancient Greek, Jewish, and Christian religions, women were perceived as inferior to men.
Но демонстрация еврейской солидарности, без сомнения, заставляет некоторых палестинцев чувствовать себя менее одинокими. But the show of Jewish solidarity no doubt makes some Palestinians feel less alone.
Израиль медленно превращался из культурно еврейской демократии в демократию, в которой господствует религия. Israel has been slowly evolving from a culturally Jewish democracy into a religiously dominated one.
Тем не менее он мастерски обладает искусством разыгрывания «еврейской карты» к своей собственной выгоде. Yet he is adept at playing the “Jewish card” to his benefit.
Нет никаких сомнений, что судьбы христианской и еврейской общин в Сирии сейчас тоже крайне тяжелы. There is no doubt that the fate of Syria’s Christian and Jewish communities is now extremely precarious.
Акцент Израиля на своей еврейской идентичности стал непреодолимым препятствием на пути к миру с палестинцами. And Israel’s emphasis on its Jewish identity has become a formidable obstacle to peace with the Palestinians.
Он был подвержен приступами ярости, еврейской либеральной паранойи, мужского шовинизма, фарисейской мизантропии, и нигилистическим порывам отчаяния He was given to fits of rage, Jewish, liberal paranoia, male chauvinism, self-righteous misanthropy, and nihilistic moods of despair
Роман, описывающий любовную связь между палестинским мальчиком и еврейской девочкой, был исключен из школьных учебных программ. A novel describing a love affair between a Palestinian boy and a Jewish girl has been banned from school curricula.
Кто из этих лидеров представит факты как они есть более радикальным членам еврейской диаспоры в США? Which leaders will teach the facts of life to the more extreme members of the Jewish diaspora in America?
Министр юстиции, Айелет Шейкед, также член Еврейской домашней партии, вторая после Беннетта в своем ультра сионистском рвении. The minister of justice, Ayelet Shaked, also a member of Jewish Home, is second only to Bennett in her ultra-Zionist ardor.
Ну, я могу заверить тебя, дорогой мой сын, что в тебе нет ни единой капли еврейской крови. Well, I can assure you, my dear son, there's not one drop of Jewish blood in you.
Еще меньше причин было у нацистов убивать евреев из-за идеологических различий - евреи не имели особой "еврейской" идеологии. Even less did the Nazis kill Jews because of their ideological differences - Jews had no peculiarly "Jewish" ideology.
Целям Израиля – быть перманентной еврейской демократической, безопасной и процветающей страной – угрожает бессрочная оккупация занятых земель и меняющиеся демографические реалии. Israel’s objective of being a permanent Jewish, democratic, secure, and prosperous country is threatened by open-ended occupation and evolving demographic realities.
В стране наблюдается ренессанс еврейской культуры – открылось множество новых синагог, а большинство студентов, занимающихся еврейскими исследованиями, не являются евреями. A renaissance of Jewish culture is now occurring: many new synagogues have opened; and a majority of the faculty and students in Judaic studies courses are Gentiles.
С самого начала не было никакого намерения причинять вред идентичности коренных арабов или объединять её с традиционной еврейской идентичностью. From the beginning, there was no intention to damage the identity of the native-born Arabs, or to merge it with the traditional Jewish identity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!