Примеры употребления "евангельский христианин" в русском

<>
Поэтому я проводил время с Евангельскими Христианами и хасидскими Иудеями и Амишами. So, I spent time with evangelical Christians, and Hasidic Jews, and the Amish.
Они считают свою религию умеренной и либеральной, многие являются сторонниками абортов и прав геев, что является анафемой для евангельских христиан. They define their religion as moderate and liberal, with many upholding gay rights and abortion, both anathema to evangelical Christians.
Принципы экономической политики Джорджа Буша основаны на чрезвычайно рискованной азартной игре, которая отражает политическую коалицию двух крупных сил: супербогачей и евангельских христиан. George W. Bush’s economic policies have been based on an extraordinarily reckless gamble that reflects a political coalition of two major forces: the super-rich and evangelical Christians.
Когда дело доходит до так называемого лобби Израиля в Вашингтоне, которое хорошо организовано и очень хорошо финансируется, то евангельские христиане также играют важную роль. When it comes to the so-called Israel lobby in Washington, which is well organized and very well funded, evangelical Christians play an important part as well.
Комитет всё больше идентифицирует себя с программой республиканцев и сторонников Израиля среди евангельских христиан, хотя опросы мнений постоянно показывают, что евреи – самая либеральная этническая группа Америки. It is increasingly identified with the Republican agenda and Israel’s evangelical Christian supporters, even though polls have repeatedly shown that Jews are America’s most liberal ethnic group.
Евангельские христиане играют решающую роль в избирательных собраниях штата Айова (а это первый этап квеста на номинацию), но, приложив слишком много усилий к удовлетворению их интересов, кандидат может стать просто неизбираемым. Evangelical Christians play a crucial role in the Iowa caucuses, the first contest in the quest for the nomination, but putting too much effort into pleasing them can make a candidate unelectable.
И в США специфический союз еврейских сторонников жесткой политики в отношении Палестины и евангельских христиан, которые полагают, что все евреи должны, в конечном итоге, возвратиться на Святую землю и обратиться в Христианство, стал основной силой, оказывающей поддержку Израилю. And, in the US, a peculiar alliance of Jewish hardliners and evangelical Christians, who believe that all Jews must eventually return to the Holy Land and convert to Christianity, has become the main base of support for Israel.
В сущности, был только один христианин, и он умер на кресте. In truth, there was only one Christian, and he died on the cross.
И на подсознательном уровне кандидат в президенты Трамп, возможно, также играл на смутных фантазиях своего электората, согласно которым Путин — это «белый христианин, воюющий с темнокожими мусульманами». And at a subliminal level, candidate Trump may also have been playing on his electorate’s dim fantasy that Putin is “a white Christian at war with brown Muslims.”
Христианин из Теннесси выступил в программе ABC News и рассказал о собственном опыте признания в гомосексуальной ориентации. Но он натурал. A Christian man from Tennessee appeared on ABC News to talk about his own coming out experience but — he’s straight.
Натурал и христианин целый год притворялся геем Straight Christian Man Pretends To Be Gay For A Year
«Познакомьтесь с другими христианами» (В данных примерах говорится или предполагается, что человек христианин) "Meet other Christians" (These assert or imply that the person is Christian)
Мусульмане из северных регионов задаются вопросом, почему Солудо, христианин с юга, полагает, что правительство должно накапливать избыточные наличные средства, которые можно было бы потратить на борьбу с бедностью среди их избирателей. Northern Muslims wonder why Soludo, a southern Christian, believes the government should horde excess cash that could be spent to relieve poverty among their constituents.
Если Яр-Адуа умрет при исполнении служебных обязанностей, то его пост займет вице-президент - христианин с юга. If Yar'Adua were to die in office, his vice president would succeed him - returning the presidency to a southern Christian.
Значит, если христианин заходит в кулинарию и заказывает торт, на котором написано "Бог отправляет геев в ад", пекарь должен написать это на нем, даже если он это не одобряет? So if a Christian walks into the cake shop and orders a cake that says "God sends gays to hell," does the baker have to write that on the wedding cake even if she doesn't approve of it?
В наши дни праздник в честь дня рождения Иисуса Христа превратился в зимнюю вакханалию и гигантскую коммерческую оргию, неважно христианин вы или нет. These days, whether you are Christian or not, the feast to mark the birth of Jesus Christ has turned into a winter bacchanal and a huge retailing orgy.
Эдгар Уэлч, христианин с татуировкой библейских стихов на спине, был одним из слушателей Джонса. Edgar Welch, a Christian who has Bible verses tattooed on his back, was one of Jones’s listeners.
Так, например, недавно христианин, купивший машину, привлек к себе широкое внимание в Нигерии, когда, будучи обманутым продавцом мусульманином, обратился в шариатский суд. Recently, a Christian car buyer drew wide attention in Nigeria when he was duped by a Muslim car seller and took his case to a Sharia court.
Теист, христианин может считать, что все человеческие существа, даже мои враги, это - дети Господа. A theist Christian can think that all beings, even my enemies, are God's children.
И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый. So, maybe - oh sorry, he is Christian, I beg your pardon - and he is male, but he isn't white.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!