Примеры употребления "дыхательных путей" в русском с переводом "airway"

<>
У него частичная закупорка дыхательных путей! He's got partial airway occlusion!
Слишком крупный отек, где хирургический набор для дыхательных путей? Too much edema, where's the surgical airway kit?
Удушение за горло, закупорка дыхательных путей, вдыхание инертного газа, сжатие груди и диафрагмы. Strangulation, blocked airway, inert-gas inhalation, Compression of chest and diaphragm.
Крысы подвергаются тщательной дрессировке, во время которой их приучают к различным раздражителям, показывают, как надо взаимодействовать с людьми, учат находить туберкулёз в образцах мокроты (слизи, которую больные выкашливают из нижних дыхательных путей). The rats undergo a thorough training process, in which they are introduced to various stimuli, shown how to interact with people, and taught to detect TB in samples of sputum (mucus that is coughed up from the lower airways).
Язык отёк, дыхательные пути закрыты. Tongue swelling, airway's closing.
Часть гипса попала в дыхательные пути и в глотку. Much of the plaster ended up in her airway and gullet.
Сначала нужно наклонить голову назад, освободить дыхательные пути и выдыхать. First you have to tilt the head back and clear the airway and blow.
Опухоль настолько огромна, что она давит на дыхательные пути и пищевод. The tumor is now so large That it's impinging on her airway and esophagus.
Вы проверили её дыхательные пути и начали инфузионную терапию с вливанием глюкозы. You've checked her airway and started fluid resuscitation with D-5 N S fluids.
Легкие не тяжелые и не наполнены водой, в дыхательных путях нет пены. The lungs aren't heavy or waterlogged and there was no foam in the airways.
Врач говорит, что дыхательные пути были перекрыты довольно долго, так что мог пострадать мозг. Doctor says her airway wasn't cut off long enough to cause any brain damage.
И вы не можете говорить, потому что мы вставили трубку в ваши дыхательные пути. And you can't talk because we had to secure your airway with a breathing tube.
Поэтому теперь ваш язык продолжает отекать, затягивая бутылку в рот, и перекрывая дыхательные пути. 'Cause now your tongue is gonna continue to swell, pulling the bottle deeper into your mouth and cutting off your airway.
Мы введем тебе через матку сферу и надуем небольшой шар в дыхательных путях ребенка, что должно помочь стимулировать рост легких. We'll insert a scope into your uterus and then inflate a balloon in the baby's airway which should help stimulate the lungs to grow.
Это говорит о том, что потенциальное негативное воздействие парацетамола не ограничивается исключительно дыхательными путями, а может проявляться и на других органах. This suggests that the potential effect of paracetamol is not restricted to the airways and may affect a number of organ systems.
Совсем недавно, моя команда и я разработали новую недорогую систему для применения аппарата “bubble CPAP” (постоянного положительного давления в дыхательных путях), который удерживает воздух, поступающий в процессе лечения тяжелой пневмонии. More recently, my team and I developed a new low-cost system for delivering “bubble CPAP” (continuous positive airway pressure), which keeps air flowing during the process of treating severe pneumonia.
Ключевым компонентом лечения госпитализированных детей с тяжёлой пневмонией является так называемая технология «bubble CPAP» (искусственная вентиляция легких методом поддержания постоянного положительного давления в дыхательных путях с пузырьковым генератором потока): компрессор обеспечивает подачу кислорода пациенту, гарантируя постоянный поток воздуха во время процесса лечения. A key component of the treatment of hospitalized children with severe pneumonia is “bubble CPAP” (continuous positive airway pressure), in which a compressor delivers oxygen to the patient, ensuring a continuous flow of air during the treatment process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!