Примеры употребления "дуэли" в русском

<>
Вы подрались на своей дуэли. You have fought your duel.
Вы дрались на дуэли сегодня утром? You did fight a duel this morning?
Но ей не пришлось драться на дуэли. But she didn't have to fight the duel.
Вы сказали, что троянец обидел на дуэли. You said a Trojan wounded you in a duel.
Я буду участвовать в дуэли вместо него. I shall fight the duel in his stead.
Ему спасли жизнь и расспрашивали о дуэли. They managed to save his life, and they grilled him about the duel.
Он дрался на дуэли и сегодня, после полудня. He also fought a duel this afternoon.
Поскольку мы друзья, мы будем драться на дуэли. Since you're my friend, we'll fight a duel.
И в этой книге, два человеках дрались на дуэли. And in this book, two men fought a duel.
Я собирался драться на дуэли, чтобы отстоять твою честь. I was going to fight a duel to defend your honour.
Слава Богу, месье, что вы никогда не стрелялись на дуэли. Let's hope you never fight in a duel.
Сегодня на востоке Украины идет война низкой интенсивности, характерной чертой которой стали минометные дуэли. The war is now lower-intensity, characterized by mortar duels.
Михаил I двадцать лет назад на дуэли в Сванетии едва не убил Михаила II. Mikhail the First almost killed Mikhail the Second two decades ago in a duel in the Svaneti.
Я торжественно объявляю, что я буду первым королем который сам сразится на своей дуэли! I hereby declare that I shall be the first royal in history to fight his own duel!
Сегодня вечером, перед вечеринкой в тогах, мы определим следующего президента КТ с помощью смертельной дуэли! Tonight, before the toga party, we'll determine the next KT president with a duel to the death!
Однако не стоит ожидать повторения прежней стратегии холодной войны теперь, когда Обама готовится к дуэли с Путиным. Don’t look, however, for a repetition of the old Cold War strategy as the Obama team prepares to duel with Putin.
Обе стороны выдвигают на позиции тяжелую артиллерию и реактивные системы залпового огня, готовясь таким образом к артиллерийской дуэли. Both sides are taking out heavy artillery and MLRS systems in preparation for an artillery duel.
Убил чувака на дуэли, а потом пристрелил его сына, который был подростком, потому что боялся, что тот ему отомстит. Shot a guy in a duel and then went back and killed the guy's teenage son because he was afraid he would kill him out of revenge.
— Танк с 76-миллиметровой пушкой в 1941 году был чемпионом мира, но к 1945 году такое орудие было уже бесполезной хлопушкой в танковой дуэли». "A tank armed with a 76-millimeter gun was a world-beater in 1941, but by 1945 was a pop-gun in a tank-versus-tank duel."
Но больше всего воспоминаний о современной подводной войне осталось, конечно же, от длившейся сорок лет дуэли между подводными лодками СССР и субмаринами различных флотов НАТО. But the period most evocative of our modern sense of submarine warfare was surely the forty year duel between the submarines of the USSR and the boats of the various NATO navies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!