Примеры употребления "духа" в русском с переводом "spirit"

<>
Ты в хорошем расположении духа сегодня. You're in good spirits today.
Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна. The spirit they displayed was absolutely remarkable.
Горбачев видел в ней нарушение духа Рейкьявика. Gorbachev saw it as a reproach to the spirit of Reykjavik.
Именем Господа, Иисуса, и святого духа, Аминь. By the name of holy God, holy Jesus, and holy spirit, Amen.
Кажется, сегодня она в добром расположении духа. She seems to be in good spirits today.
И вот, всё - суета и томление духа All was vanity and vexation of spirit
Суета сует, все суета и смущение духа. Vanity of vanities, all is vanity and vexation of spirit.
Он всё ещё остаётся богатой топографией духа. It remains a rich topography of the spirit.
Добрая репутация - основа взращивания разума и духа. Good character is fundamental in training one's mind and spirit.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа, аминь. In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen.
Что ж, кажется ты в отличном расположении духа. You certainly seem to be in good spirits.
Вернуться в Иерусалим и ждать сошествия святого духа. To return to Jerusalem and wait for the holy spirit.
Он был избран стать новым воплощением духа Виго. He has been chosen to be the vessel of the spirit of Vigo.
Он спонтанно зародился из духа солидарности сообщества Майдана. It was spontaneously born from the spirit of solidarity of the Maidan community.
«Экономические зоны», «стимулы», поднятие «духа» обитателей внутренних городов. “Economic zones,” “incentives” and improving the “spirit” of inner-city residents.
Вы знаете, девочка, Вам нужно больше сообразительности и духа. You know, girl, you need more gumption and spirit.
Я прошу другого духа в этой комнате оставить нас. I ask the other spirit in the room to leave us.
Кто-то был романтиком, ищущим суть расового или национального духа. Some were romantics in search of an essential racial or national spirit.
Это лишение духа означает, что наша цивилизация выкована с парадоксами. This denaturing of the spirit means that our civilization is wrought with paradoxes.
Мы должны вернуться в город и ждать сошествия святого духа. We have to go back to the city and wait for the holy spirit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!