Примеры употребления "дублирующий вариант" в русском

<>
Правительство рассматривает вариант уменьшения налогов. The government is considering tax cuts.
Для достижения наилучших результатов при использовании Kinect мы поощряем сообщество пользователей с ограниченными возможностями помогать нам улучшить технологии Kinect и Xbox для всех пользователей, отправляя рекомендации и пожелания на дублирующий адрес электронной почты "Информация по специальным возможностям в Xbox 360" и участвуя в таких мероприятиях, как "Круглый стол по специальным возможностям в Kinect". In an effort to continually improve the Kinect experience, we engage with the accessibility community to help us improve our Kinect and Xbox technology for all users through our Xbox 360 Accessibility Information email alias and events like the “Kinect Accessibility Roundtable."
Я уже слышал французский вариант этой песни. I've heard the French version of this song.
Циклический дублирующий контроль. A cyclic redundancy check.
У меня нет твёрдого мнения по этому вопросу, поэтому мне подойдёт любой вариант, который большинство сочтёт хорошим. I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me.
Можно сделать видеопроигрыватель, одновременно дублирующий информацию тактильным способом. We could make a video-playing device that simultaneously translates the information into a tactile medium.
Это предпоследний вариант текста. This is the penultimate version of the paper.
В области консоли управления Пользователи и компьютеры Active Directory найдите дублирующий контейнер или подразделение системных объектов Microsoft Exchange. In the Active Directory Users and Computers management console pane, locate the incorrect, duplicate Microsoft Exchange System Objects container or organizational unit (OU).
Какая странная история! [вариант: ] Какой странный случай! What a queer story!
Чтобы не нарушался график осуществления генерального плана капитального ремонта, новый дублирующий центр хранения и обработки данных должен быть полностью готов к работе к концу октября 2009 года. The new secondary data centre must be fully operational by the end of October 2009 to avoid disrupting the capital master plan schedule.
Ты можешь пойти пешком, или как вариант, я отвезу тебя туда на моей машине. You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
По причинам, изложенным в предыдущих пунктах, необходимо обеспечить, чтобы надежный и надлежащим образом оборудованный дублирующий центр хранения и обработки данных начал функционировать в полном объеме к концу октября 2009 года. For the reasons outlined in the paragraphs above, it is necessary to ensure that a reliable and adequately equipped secondary data centre is fully operational by the end of October 2009.
После неудачной стыковкой автоматического русского грузовика к МКС, её партнёры рассматривают вариант временной консервации станции. Following the docking failure of an unmanned russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station.
Как поясняется в пункте 6 выше, нынешний дублирующий центр хранения и обработки данных в здании DC2 не отвечает этим требованиям и не может быть соответствующим образом модернизирован. As explained in paragraph 6 above, the current secondary data centre in the DC2 Building cannot meet this requirement, nor can it be upgraded to meet this requirement.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа. The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
С учетом этих недостатков Комиссия ревизоров недавно отметила, что существующее положение не может продолжаться в течение 2008 года и рекомендовала перенести дублирующий центр хранения и обработки данных в более подходящий объект. In light of these deficiencies, the Board of Auditors recently noted that the current arrangement was unsustainable through 2008, and recommended relocation of the secondary data centre to a more appropriate site.
Так как мы выяснили все спорные вопросы, то Вы можете подать нам измененный вариант договора для подписания. As all queries have been solved, the amended contract should be sent to us for signing.
Что касается выполнения резолюции 63/262 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея одобрила создание в Валенсии объекта В, представляющего собой дублирующий функциональный узел связи для поддержки миротворческой деятельности, то Генеральный секретарь отмечает, что завершение первого этапа строительства ожидается в 2009/10 финансовом году и что База будет осуществлять административную поддержку объекта. Pursuant to General Assembly resolution 63/262, which approved the establishment of Site B in Valencia, a secondary active telecommunications facility in support of peacekeeping activities, the Secretary-General indicates that the first phase of construction is expected to be completed during the 2009/10 budget period, with the Base providing administrative support for the facility.
Электронные книги вместо традиционных учебников - еще один вариант. Getting e-books instead of traditional texts is another option.
Комитет отмечает, что в пункте 16 доклада Генерального секретаря предлагается создать дублирующий действующий объект связи и центр аварийного восстановления данных и обеспечения непрерывного функционирования информационно-коммуникационных технологий. The Committee notes from paragraph 16 of the Secretary-General's report that it is proposed to establish a secondary active communications facility and a disaster recovery and business continuity centre for information and communications technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!