Примеры употребления "дружескую" в русском

<>
Я просто веду дружескую беседу, ну как друзья. I'm just making friendly conversation, you know, between friends.
Знаете, я ведь просто веду дружескую беседу с попутчиком. You know, just being friendly with a fellow traveler.
Администрация, похоже, больше хочет умиротворять авторитарную Россию, чем поддерживать дружескую грузинскую демократию, живущую в тени своего агрессивного соседа. The administration has appeared more eager to placate an autocratic Russia than to support a friendly Georgian democracy living under the long shadow of its aggressive neighbor.
Несмотря на дружескую с виду встречу между Обамой и Путиным на полях саммита АТЭС, ситуация на востоке Украины продолжает ухудшаться Despite the seemingly friendly encounter between Obama and Putin on the sidelines of the APEC summit, the situation in eastern Ukraine continues to deteriorate.
Португалия и впредь будет предлагать свою дружескую помощь Тимору-Лешти, стране, с которой, со времени Саммита в Бразилии, мы также вместе входили в состав Сообщества португалоязычных стран. Portugal will continue to lend a friendly hand to Timor-Leste, a country with which, since the Brasilia summit, we have also been associated with in the Community of Portuguese-speaking Countries.
Несмотря на дружескую с виду (а потому широко разрекламированную) встречу между Обамой и Путиным, состоявшуюся в понедельник в Пекине на полях саммита АТЭС, ситуация на востоке Украины продолжает ухудшаться. Despite the seemingly friendly (and subsequently much ballyhooed) encounter between Presidents Obama and Putin on the sidelines of the APEC summit in Beijing on Monday, the situation in eastern Ukraine continues to deteriorate.
Пневмония также не смогла сыграть свою дружескую роль для 84-летнего Сэмюэля Голубчука из Виннипега, Канады, у которого на протяжении многих лет после травмы головного мозга ограниченные физические и умственные способности. Pneumonia also has not been able to play its friendly role for 84-year-old Samuel Golubchuk of Winnipeg, Canada, who for years has had limited physical and mental capacities as a result of a brain injury.
Просто дружеская услуга от Легат. Just a friendly service Legats provides.
Теперь говорят, что 21 век будет веком так называемого "симметричного брака", или "чистого брака", или "дружеского брака". They're now saying that the 21st century is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage," or the "pure marriage," or the "companionate marriage."
Он дал мне дружеский совет. He gave me a piece of friendly advice.
Позволь дать тебе дружеский совет. Let me give you a little friendly piece of advice.
Позвольте дать вам дружеский совет. Let me give you a friendly piece of advice.
Итак, письмо с дружеским советом. Here is a letter of friendly advice.
Можно мне сделать дружеское предложение? Can I make a friendly suggestion?
Это не кажется дружеской беседой. It doesn't seem friendly.
Просто дружеская беседа в публичном месте. Just a friendly conversation in a very public place.
Позволь я дам тебе дружеский совет. Let me give you a little bit of friendly advice.
Я просто даю вам дружеский совет. I'm merely giving you a little friendly advice.
Думаю, пора нанести мистеру Хейзу дружеский визит. I think it's time we pay Mr. Hayes a friendly visit.
Кузен этой женщины нанёс мне дружеский визит. Woman's cousin paid me a friendly visit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!