Примеры употребления "дружеский" в русском

<>
Он дал мне дружеский совет. He gave me a piece of friendly advice.
Позволь дать тебе дружеский совет. Let me give you a little friendly piece of advice.
Позвольте дать вам дружеский совет. Let me give you a friendly piece of advice.
Позволь я дам тебе дружеский совет. Let me give you a little bit of friendly advice.
Я просто даю вам дружеский совет. I'm merely giving you a little friendly advice.
Думаю, пора нанести мистеру Хейзу дружеский визит. I think it's time we pay Mr. Hayes a friendly visit.
Кузен этой женщины нанёс мне дружеский визит. Woman's cousin paid me a friendly visit.
И поэтому я хочу дать тебе дружеский совет. And that is why I'm going to offer you some friendly advice.
Причем, матч будет дружеский, а всё дружеское никому не интересно. Keeping in mind that it's a friendly and friendliness interests no one.
Тогда, навести этого кузена и убедись, что визит не дружеский. Well, you visit this cousin, make sure it's not a friendly visit.
Благодарим Вас за дружеский прием и необычайно интересный обмен мнениями. Thank you very much for the friendly reception and the extraordinarily interesting exchange of ideas.
Все началось когда Барни получил небольшой дружеский совет от коллеги. It all started when Barney got a little friendly advice from a co-worker.
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет. So I hope you won't mind my giving you a friendly piece of advice.
Филиппинский президент Родриго Дутерте между тем имел дружеский телефонный разговор с Трампом еще в апреле. Philippine President Rodrigo Duterte, meanwhile, held a friendly phone call with Trump back in April.
Так что позволь мне дать тебе дружеский совет, И это не то, что я обычно делаю, верно? So let me give you a friendly piece of advice, and this is not something I usually do, right?
Вот почему, как мне кажется, многие американские политики, аналитики и журналисты обиделись на президента Путина вместо того, чтобы поблагодарить его за дружеский совет. This is why, I think, many American politicians, analysts and journalists, instead of thanking President Putin for the friendly piece of advice, wrongly took offence.
В прошлом году Торшин объявил в интервью Bloomberg, что у него состоялся дружеский разговор в с Трампом на конвенции в 2015 году, а в 2016 году на обеде, организованном Национальной стрелковой ассоциацией, он сидел рядом с Дональдом-младшим. Torshin told Bloomberg last year that he had a friendly exchange with Trump at the 2015 convention and sat with his son Donald Jr. at an NRA dinner the following year.
Г-н ДЖАВИЦ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне, как недавно прибывшему в Женеву и как новичку на данном форуме, хотелось бы выразить Вам лично и многим другим коллегам свою признательность за оказанный мне столь теплый и дружеский прием. Mr. JAVITS (United States of America): Mr. President, as a recent arrival to Geneva and a newcomer to duties in this body, I would like to express my appreciation to you, Mr. President, and to many other colleagues who have welcomed me in such warm and friendly ways.
Просто дружеская услуга от Легат. Just a friendly service Legats provides.
Теперь говорят, что 21 век будет веком так называемого "симметричного брака", или "чистого брака", или "дружеского брака". They're now saying that the 21st century is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage," or the "pure marriage," or the "companionate marriage."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!