Примеры употребления "дрожание луча" в русском

<>
Улучшить качество видео. Коснитесь значка ... на экране загрузки. Откроется страница, на которой можно будет изменить параметры цвета и уменьшить дрожание камеры Add video enhancements: On the Upload screen, tap the ... icon to add Color correction or Stabilization.
Курсор изменится на символ луча. The mouse cursor will change to the ray sign.
Высокое кровяное давление, дрожание рук, головные боли, усиление роста волос, припухшие дёсна, ночная потливость, и повышенный шанс депрессии. High blood pressure, hand tremors, headaches, increased hair growth, swollen gums, night sweats, and an elevated chance of depression.
Она смонтирована на носу корабля, и залпы из нее могут производиться несколькими способами — от ослепляющего яркого света до разрушительного луча, способного поджечь беспилотник или небольшой катер. The laser is mounted facing the bow, and can be fired in several modes – from a dazzling warning flash to a destructive beam – and can set a drone or small boat on fire.
В то время как лидеры Китая продолжают настаивать на увеличении контроля над Гонконгом, распространенным явлением для существования в городе вероятно станет дрожание от страха. As China’s leaders continue to push for more control over Hong Kong, spinal shivers are likely to become an increasingly common feature of life there.
Когда распалась Югославия, Слободан Милошевич воспользовался расплывчатым недовольством сербов и сконцентрировал его в виде смертоносного лазерного луча религиозной и этнической ненависти. As Yugoslavia collapsed, Slobodan Milosevic bundled the diffuse resentments of the Serbs and focused them into a murderous laser beam of religious and ethnic hatred.
Астрофизики говорят, что открытие гравитационных волн позволяет по-новому взглянуть на вселенную и дает возможность распознавать далекие события, которые невозможно увидеть в оптические телескопы, но можно почувствовать и даже услышать их слабое дрожание, доносящееся до нас через космос. Astrophysicists say the detection of gravitational waves opens up a new window on the universe, revealing faraway events that can’t be seen by optical telescopes, but whose faint tremors can be felt, even heard, across the cosmos.
Наведение осуществляется при помощи лазерного луча, по которому ракета летит к цели. Guidance is achieved with a laser beam, which the missile rides onto the target.
Публиковались научные статьи, говорящие, что это просто дрожание век глаз которое все объясняет, или обычное человеческое стремление видеть узоры там, где их нет. Scientific papers were published saying it was twitching eyelids that explained it, or, you know, a human being's tendency to see patterns where there are none.
В результате мы видим лишь невидимое облако позади каждого луча света; As a result, we tend to see an invisible cloud behind every ray of sunshine;
Наибольшей опасности в результате воздействия паров ртути подвергается нервная система, и в результате такого воздействия отмечаются дрожание рук и серьезные нарушения памяти. The critical organ after exposure to mercury vapours is the nervous system, and the critical effects include hand tremor and increased memory impairments.
Сможем ли мы передать импульс вдоль тяглового луча на частоте их щитов? Could we run it along the tractor beam at the same frequency as their shields?
Компьютер, прицелиться в корабельный генератор тягового луча и - огонь. Computer, target the vessel's tractor emitter and fire.
Мы используем вашу рацию для наведения транспортного луча. We're gonna use your radio to target the transport beam.
Подключил свою модель тягового луча к энергоисточнику корабля. Hooked my model tractor beam into the ship's power.
Мы сможем освободиться от тягового луча. We might be able to break free of the tractor beam.
Использование тягового луча не будет успешным. The tractor beam will not be successful.
Отключаю все генераторы тягового луча. Shutting down all tractor emissions.
Он слишком тяжел для нашего тягового луча. That's much too massive for our tractor beam.
Это место, где останки Колина оставались после его убийства, но туда пробивалось только три луча света, светивших на его череп каждый день по несколько часов. A location where Colin's remains were placed after he was killed but which allowed three rays of light to hit his skull for several hours every day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!