Примеры употребления "дресс-кодом" в русском

<>
Переводы: все12 dress code12
Есть рабочие места со строгим дресс-кодом. Some jobs come with certain dress codes.
Потому что для безработного копа не существует дресс-кода. 'Cause there's no dress code for an out-of-work cop.
Я не знала какой дресс-код, поэтому выбрала деловой стиль. I didn't know the dress code, so I went business casual.
Он открыт 24 часа в сутки и нет никакого дресс-кода. It's open 24 hours a day and there's no dress code.
Поддерживаемый Кремлем чеченский лидер Рамзан Кадыров ввел строгий исламский дресс-код для женщин в республике. Chechnya's Kremlin-backed leader, Ramzan Kadyrov, has imposed a tight Islamic dress code on females.
Однако можно установить дресс-код для определенного вида работы, не запрещая тип одежды для всех. But one can impose dress codes for certain jobs, without banning a type of clothing for everyone.
Боюсь, что в "Бистро де муле" соблюдается строгий дресс-код, стандарты платья, которым костюмы ваших компаньонок не соответствуют. But I'm afraid that the bistro des moules has a very strict dress code, a sartorial standard certain members of your party fall well short of.
Пенни - одна из множества соседей, знаешь, в нашем доме, соседи приходят и уходят, по-простому, без дресс-кода. Penny is one of our many neighbors, you know, and in our building, neighbors come and go, it's very casual, no dress code.
Так, он стал поощрять исламский дресс-код и выстроил огромную мечеть - одну из крупнейших, если не самую крупную в Европе. So he encouraged an Islamic dress code and built a huge mosque - one of the biggest, if not the biggest, in Europe.
Один из свидетелей заявил, что девушки нарушили дресс-код Храма Христа Спасителя своими короткими платьями. Женщины обязаны вести себя в церкви смиренно. One witness said that the young women violated the Cathedral of Christ the Savior dress code with their short dresses and that women were expected to behave modestly in church.
«В Чеченской республике один закон, и это закон Кадырова, - утверждает Таня Локшина, участвовавшая в подготовке доклада о насильственном внедрении исламского дресс-кода, который выпустила Human Rights Watch на прошлой неделе. “There is only one law in the Chechen Republic, and that is the law of Kadyrov,” said Tanya Lokshina, who researched last week’s report for Human Rights Watch on the forced Islamic dress code.
Иногда дело сводится к обычной борьбе с ветряными мельницами. Так на прошлой неделе протоиерей Всеволод Чаплин призвал российских женщин перестать носить откровенную одежду, назвал такую манеру одеваться «стриптизом» и предложил ввести «национальный дресс-код». Sometimes they end up just tilting at windmills, as when Archpriest Vsevolod Chaplin called last week for Russian women to stop wearing skimpy dresses — he called it “striptease” — and proposed a "national dress code".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!