Примеры употребления "древняя" в русском

<>
Ночная Тень - это древняя история. Nightshade is ancient history.
и древняя "теория домино", которую разделяли и Линдон Джонсон, и Че Гевара в отношении Боливии, не кажется ни обоснованной, ни даже наполовину рациональной. nor does the hoary old "domino theory," to which both Lyndon Johnson and Che Guevara subscribed in the case of Bolivia, seem valid or even half-way reasonable.
Ваша древняя эмблема юных скаутов? Your ancient camp scout emblem?
Таким образом, кризис в Боливии не является предрекающим; и древняя “теория домино”, которую разделяли и Линдон Джонсон, и Че Гевара в отношении Боливии, не кажется ни обоснованной, ни даже наполовину рациональной. So Bolivia is not a premonitory crisis; nor does the hoary old “domino theory,” to which both Lyndon Johnson and Che Guevara subscribed in the case of Bolivia, seem valid or even half-way reasonable.
Иран – это великая и древняя культура. Iran is a great and ancient culture.
Это древняя система счисления, Хань Чжоу. It's an ancient number system - Hang Zhou.
А носильщик древняя и почитаемая профессия. And schlepping is an ancient and honorable art.
Это - древняя мусорная куча, нынешняя археологическая сокровищница. It is an ancient midden, presently an archaeological treasury.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна]. We have a system that is really ancient, and really there for physical danger.
Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью. It is an ancient civilization stretching back thousands of years, imbued with fierce national pride.
Такая демонстрация силы - это древняя и традиционная китайская политическая техника. Such a show of force is an ancient, traditional Chinese political technique.
Можно представить, что перед нами, наверное, самая древняя версия Поля Чудес. You may regard this as perhaps the most ancient game of Wheel of Fortune.
У нас были богатая и древняя культура, наша литература и искусство были первоклассными. We had a rich and ancient culture, our literature and art were second to none.
Почему же другая укоренившаяся древняя вражда не может стать источником новой концепции государственности? Why shouldn’t another site of ancient enmities be the source of a new conception of statehood?
Хорошо известно, что древняя история Индии и ее история средних веков являются очень пластичными. India's ancient and medieval history is notoriously malleable.
Древняя Русь — это наш общий исток, мы все равно не сможем друг без друга». Ancient Rus is our common source and we cannot live without each other.”
Так называемый Лес Стел в действительности древняя библиотека классических конфуцианских писем, китайской поэзии и истории. The so-called Forest of Stelae is really an ancient library of classic Confucian writings, Chinese poetry and history.
Но история Китая, как древняя, так и современная, говорит о том, что сегодняшнее единство страны не является ни вечным, ни стабильным. But China’s history, both ancient and modern, suggests that there is nothing permanent or stable about the country’s current unity.
В начале 1980-х годов основная точка зрения левых заключалась в том, что древняя индуистская кастовая система представляет собой вариант европейского феодализма. In the early 1980's, the predominant view on the Left was that the ancient Hindu caste system was a variant of European feudalism.
В отличие от Китая, эта великая древняя цивилизация не имела многовекового опыта существования единого государства, и не обладала компактной культурной и этнической структурой. Unlike China, this great ancient civilization had neither centuries-long experience of single statehood nor a compact cultural and ethnic structure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!