Примеры употребления "драгоценности" в русском с переводом "jewellery"

<>
В нём хранятся драгоценности моей прабабушки. It contains my great-grandmother's jewellery.
Пропала небольшая сумма денег и драгоценности. A small amount of money and some jewellery had been taken.
И потом драгоценности - женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются. And that jewellery - Women don't keep their jewellery in a purse Getting all twisted and scratched and tangled up.
купля-продажа или передача недвижимого имущества, движимого имущества, такого, как оружие, драгоценные камни и металлы, предметы искусства, драгоценности, автомобили и ценные бумаги; The purchase, sale or conveyance of immovable property or movable property such as weapons, precious stones and metals, works of art, jewellery, automobiles and insurance policies;
Так что вы нам говорите за экземпляр, который Вы не знаете что он был так мало денег, что он был залог его жены драгоценности? So you're telling us for instance that you didn't know that he was so short of money that he was pawning his wife's jewellery?
В число предметов оценки входили зажигалки для сигарет, стол в стиле " Георг III ", персидский ковер, коллекция из 200 старинных платьев, норковые шубы и драгоценности. The Valuation Items comprise cigarette lighters, a George III table, a Serapi rug, a collection of 200 antique dresses, mink coats and jewellery.
Мисс Моксли, на чердаке была шкатулка с драгоценностями. There was a jewellery box in the attic, Miss Moxley.
Используется в горном деле, для чистки драгоценностей, в некоторых пестицидах. It's used in mining, cleaning jewellery, used in some pesticides.
Тем не менее это разрешение не требуется для вывоза личных драгоценностей пересекающими границу лицами в количестве, соответствующем социальному положению этих лиц. However, this authorization is not required for the exporting of personal jewellery by travellers, subject to compatibility with the social status of those concerned.
Тем не менее это разрешение не требуется для ввоза личных драгоценностей пересекающими границу лицами в количестве, соответствующем социальному положению этих лиц. However, this authorization is not required for the importing of personal jewellery by travellers, subject to compatibility with the social status of those concerned.
вещи индивидуального пользования (одежда, обувь и другие), за исключением драгоценностей и других предметов роскоши, хотя и приобретенные в период брака за счет общих средств супругов. Items for individual use (including clothing and footwear), excluding jewellery and other luxury items, even if they were acquired during the marriage with the common means of the spouses.
Что касается соответствующих регулирующих положений или ограничений, применимых в отношении движения ценных товаров, таких, как золото, алмазы и другие соответствующие предметы, то необходимо отметить, что в пунктах 17 и 18 статьи 8 закона № 27693 указывается, что физические или юридические лица, занимающиеся куплей-продажей предметов антиквариата, драгоценностей, драгоценных металлов, камней, валюты, предметов искусства и почтовых марок, обязаны сообщать ГФР о подозрительных операциях. With regard to the restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items, it should be noted that in Act No. 27693, article 8, paragraphs 17 and 18, the obligation to report suspicious transactions to the Financial Intelligence Unit is extended to natural or legal persons who deal in antiques, jewellery, precious metals, precious stones, coins, objets d'art and stamps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!