Примеры употребления "достоинства" в русском с переводом "dignity"

<>
Где наше чувство собственного достоинства? Where is our dignity?
Надеюсь, это ниже вашего достоинства. Place more value on your dignity.
достоинства, свободы, демократии и равенства. dignity, freedom, democracy, and equality.
Я не уйду без достоинства и денег. I am not leaving with no dignity and no money.
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства. First and foremost, Solidarity was a cry of dignity.
Есть еще одно крайне важное достижение «Революции достоинства». There is another major achievement of the Revolution of Dignity.
Наша победа - это победа личного достоинства каждого египтянина. The winning is the winning of the dignity of every single Egyptian.
Данфорд – это человек удивительного воспитания, манер и достоинства. Dunford is a man of remarkable accomplishment, dignity and poise.
К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе. He has regained his full dignity thanks to that job.
Все "гламурные" должности, но не ниже достоинства порядочной тусовщицы. All glamorous jobs, so not beneath the dignity of the sibylline partygoer from a dying line.
Прошлой зимой я наблюдал такое же провозглашение собственного достоинства в Украине. Last winter, I saw a similar cry for dignity in Ukraine.
Пройдя через Революцию Достоинства, Украина совершила большие экономические и политические шаги. Following the Revolution of Dignity, Ukraine has taken big political and economic steps forward.
Не таких результатов ждали украинцы от своей «революции достоинства» 2014 года. These are not the kind of results Ukrainians wanted from their 2014 "Revolution of dignity."
Правда, я только подниму изодранные клочки своего достоинства и пойду домой. I'm gonna pick up the tattered shreds of my dignity and go home.
Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения. On the contrary, the concept of human dignity must encourage a radical opening towards others.
на обеспечение его интересов, всестороннее развитие и уважение его человеческого достоинства; To protection of their interests, all-round development and respect for their human dignity;
полная реставрация китайского "достоинства" после века унижения со стороны иностранных государств. full restoration of China's "dignity" after a century of humiliation at the hands of foreign powers.
Это первая смерть такого рода после прошлогодней «революции достоинства» на Украине. It was the first such fatality since Ukraine's "Revolution of Dignity" last year.
Последствия единственной точки зрения в том, что она лишает людей человеческого достоинства. The consequence of the single story is this: It robs people of dignity.
Любые дисциплинарные меры, применяемые в школах, должны осуществляться с уважением достоинства ребенка. Any disciplinary actions applied in schools must be taken while observing the dignity of the child.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!