Примеры употребления "доставляет" в русском с переводом на английский

<>
Мне доставляет удовольствие обсуждать этот важный вопрос, который имеет столь серьезные последствия для будущих поколений во всех странах исламского мира, поскольку доля детей в населении наших стран высока и превышает уровень во многих других странах мира. It is a pleasure for me to address this important question, which has such important ramifications for future generations throughout the Islamic world, since the percentage of children in our populations is high, exceeding that of many other countries of the world.
Всё это доставляет им удовольствие. This has been a lot of fun.
Чтение доставляет мне головную боль. Reading makes my head ache.
Мне доставляет огромное удовольствие быть здесь. It's a real pleasure to be here.
Да и сам процесс доставляет радость: And it's a process which is really joyful.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов. Some people derive pleasure from watching horror movies.
Трубопровод доставляет воду из озера на фабрику. The pipe conveys water from the lake to the factory.
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины. He is only too pleased to be advised by a woman.
Кажется, тебе доставляет садистское удовольствие глумиться надо мной. You seem to take a sadistic pleasure out of making me miserable.
Его доставляет в ближний космос ракета Минотавр IV. It's boosted to near-space atop a Minotaur IV rocket.
Я не могу сказать, что мне доставляет радость процесс. I can't say I enjoy the process.
Отправляйтесь в Квинс и посмотрите, что доставляет этот поставщик. Look, head out to Queens and see what the caterer is serving.
У меня есть парень, который доставляет мне лучший кленовый сироп. I got a guy who gets me the best maple syrup.
Послушай, Дэвид, мне не доставляет удовольствия посылать нетренированных людей на опасность. Look, David, I am no fan of sending an untrained man into danger.
Она мне ясно дала понять, что ей не доставляет удовольствия видеть меня. She made it very evident that she took no pleasure in seeing me.
Такое занятие мне нравится ещё и потому, что доставляет мне внутреннее моральное удовлетворение I also like it because it's an intrinsically kind of morally redeeming exercise.
В последнее время мой геморрой, который у меня давненько, доставляет мне много боли. Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
И вот снова, невидимая рука в действии, руководит нами, даже если это доставляет нам боль. There it is again, the invisible hand at work, controlling us, even if it pushes us past our threshold of pain.
Что если что-то вдруг доставляет вам дискомфорт, вы можете позвонить по особой горячей линии. Bottom line, if anything makes you uncomfortable, there's a hotline to corporate you can call.
Вы также можете убрать из друзей или заблокировать кого-то, если этот человек доставляет вам беспокойство. You can also unfriend or block someone if they're bothering you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!