Примеры употребления "досмотреть" в русском

<>
Нет, я хочу это досмотреть. No, ya go on, I wanna watch this.
Нет, я решила досмотреть игру моего сына. No, I've decided to watch my son play lacrosse.
Все основные сообщения необходимо разместить в начале ролика, поскольку пользователи могут не досмотреть его до конца. Deliver your most important messages early in the video, in case viewers stop watching before it's over.
Я даже "Зелёную милю" не досмотрела. I couldn't even watch The Green Mile.
Как насчет того, что мы останемся и, и досмотрим твое представление? How about we stay and-and watch the rest of your show?
Ты обещала что досмотришь матч и не заскучаешь, а я на следующей неделе пойду в оперу. You promise to watch the game and not be bored and I'll go to the opera next week.
Помещайте ссылки на видео ближе к концу ролика. Досмотрев ролик, пользователь задает себе вопрос: "Что ещё стоит посмотреть?". Put video links at the end of your video: When viewers reach the end of a video they are confronted with the question “what shall I watch next?”.
Досмотрите до конца, чтобы увидеть захватывающую сессию вопросов и ответов с участием некоторых личностей, известных вам по конференциям TED. Watch through to the end for a sparkling Q&amp;A with some familiar TED faces.
«Гарда Сиохана» (Национальная полиция Ирландии), которая также функционирует в качестве национальной иммиграционной службы Ирландии, обеспечивает обширные проверки на границе, включая использование мер, в соответствии с которыми лица, подозреваемые в террористической деятельности, могут быть «досмотрены» и «задержаны». The Garda Síochána (Ireland's National Police Force), which also acts as Ireland's national immigration service, operates extensive border control checks, including'watch'and'stop'lists, in respect of persons suspected of terrorist-related activity.
Даже я не смог досмотреть до конца, а ведь я выдержал Древо Жизни. I couldn't even get through it all, and I sat through The Tree of Life.
Но вы расслабьтесь, подействует только спустя полчаса, поэтому у вас еще полно времени, чтобы досмотреть мое выступление. But you can relax, because it takes half an hour before it works, so you have plenty of time to see my whole performance.
Когда вы переключаетесь между компьютером, планшетом и телефоном, нет повода беспокоиться о том, что вы упустите из вида интересную статью или прикольное видео, которое вы не успели досмотреть. When you switch between several computers and smartphones, you don't have to worry about losing track of an interesting web page.
Мы хотели бы особо отметить, что Организация Объединенных Наций и Международный комитет Красного Креста и Красного Полумесяца могут досмотреть ливийский корабль, чтобы убедиться в его гуманитарной миссии и в том, что на его борту находится только груз продуктов питания и медикаментов, а именно: We should like to emphasize that the United Nations and the International Red Cross and Red Crescent may inspect the Libyan ship in order to verify that it is on a humanitarian mission and that its cargo is only foodstuffs and medicines, namely:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!