Примеры употребления "дословно" в русском с переводом "literally"

<>
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения. The participants had to identify, as quickly as possible, the literally false sentences.
Распознавание неверных метафор заняло у них дольше, чем распознавание дословно неверных предложений. They took longer to reject metaphors as false than they did to reject literally false sentences.
Они назвали его xiejiao zuzhi, что дословно означает "еретическая" или "развращенная" организация, термин очернения, издавна используемый для "неправоверных" религий или духовных групп, основанных на суеверии. They labeled it a xiejiao zuzhi, literally a "heretical" or "depraved" organization, a term of denigration long-reserved for "unorthodox" religious or spiritual groups based on superstition.
После того, как Романовы забрали миллионы квадратных миль в Восточной Сибири у ослабевающей династии Цинь (1644-1912) в XVII и XVIII веках, они основали Владивосток (что дословно означает «правитель востока»), который в 1860-е годы стал важнейшей тихоокеанской военно-морской базой. After the Romanovs took millions of square miles in Eastern Siberia from the crumbling Qing dynasty (1644–1912) in the seventeenth and eighteenth centuries, they founded Vladivostok (literally, “ruler of the east”) as Russia’s principal Pacific naval base in the 1860s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!