Примеры употребления "допуск" в русском с переводом "tolerance"

<>
Во избежание этого можно настроить допуск. To prevent this, you can set up a tolerance.
Все указанные выше размеры должны предусматривать допуск ± 2,5 мм All above dimensions should allow a tolerance of ± 2.5 mm
Все указанные выше размеры должны предусматривает допуск ± 2,5 мм All above dimensions should allow a tolerance of ± 2.5 mm
Допуск сопоставления итоговых цен для юридического составляет 15% или 500,00. The price totals matching tolerance for the legal entity is 15% or 500.00.
Так как допуск итоговой цены покупки равен 10%, отклонение итоговой цены 50% представляет несоответствие сопоставления. Because the purchase price total tolerance percentage is 10%, the price total variance percentage of 50% represents a matching discrepancy.
Например, допуск равен 5%, а ожидаемые расходы на основе заказа на покупку равны 10,00. For example, the tolerance is 5 percent, and the expected charge, based on the purchase order, is 10.00.
Например, допуск равен 5%, а итоговая сумма накладной в заказе на покупку равна 100,00. For example, the tolerance is 5 percent, and the total invoice amount on the purchase order is 100.00.
Например, допуск равен 5%, а итоговая цена строки в заказе на покупку равна 10,00. For example, the tolerance is 5 percent, and the line price total on the purchase order is 10.00.
Например, допуск равен 5%, а цена за единицу в заказе на покупку равна 10,00. For example, the tolerance is 5 percent, and the unit price on the purchase order is 10.00.
Единственным косвенным указанием на энергию прорастания в Стандарте ЕЭК ООН является допуск в отношении сморщенных клубней. The only indirect reference to vigour in the UNECE Standard is a tolerance for shrivelled tubers.
Например, принятый в Стандарте допуск в отношении гнили для основного семенного и кондиционного семенного картофеля составляет 1 %. For example, the tolerance for rots in the Standard for basic and certified seed potatoes is 1 %.
Допуск для этих ядер составляет 15 % для круглых орехов и 20 % для ядер заостренной и продолговатой формы. Tolerances for these kernels are 15 per cent for round nuts and 20 per cent for pointed and oblong nuts.
Если допустимый допуск для итогов накладных равен 20%, то отклонение 100% для общей суммы скидки считается несоответствием сопоставления. If the allowable tolerance for invoice totals matching is 20%, the 100% variance percentage for the total discount amount is considered a matching discrepancy.
с Для второго сорта, когда на маркировке указано " механически лущеные " фисташки или орехи, этот допуск увеличивается до 20 %. c In Class “II”, when the marking indicates “mechanically opened” pistachios or nuts, this tolerance is increased to 20 per cent.
b Для второго сорта, когда в маркировке указано " механически лущеные " фисташки или орехи, этот допуск увеличивается до 20 %. bIn Class “II”, when the marking indicates “mechanically opened” pistachios or nuts, this tolerance is increased to 20 per cent.
Время ухода между 15:00 и 15:15 не повлечет выплаты сверхурочных из-за допустимого отклонения (Допуск после окончания). Clock-out between 15:00 and 15:15 will not result in overtime payment because of the tolerance (Tolerance after end).
Время прихода между 15:00 и 15:02 не повлечет снижение зарплаты из-за допустимого отклонения (Допуск после окончания). Clock-in between 15:00 and 15:02 will not result in a reduction in pay because of the tolerance (Tolerance after end).
Время прихода между 23:00 и 23:02 не повлечет снижение зарплаты из-за допустимого отклонения (Допуск после окончания). Clock-in between 23:00 and 23:02 will not result in a reduction in pay because of the tolerance (Tolerance after end).
Время прихода между 07:00 и 07:02 не повлечет снижение зарплаты из-за допустимого отклонения (Допуск после окончания). Clock-in between 07:00 and 07:02 will not result in a reduction in pay because of the tolerance (Tolerance after end).
Время ухода между 07:00 и 07:15 не повлечет выплаты сверхурочных из-за допустимого отклонения (Допуск после окончания). Clock-out between 07:00 and 07:15 will not result in overtime payment because of the tolerance (Tolerance after end).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!