Примеры употребления "дополнительных услуг" в русском

<>
В то же время реализация дополнительных услуг в рамках Информационно-координационного центра может потребовать значительных ресурсов. At the same time, the implementation of additional services through the Clearing House can be resource-intensive.
подмера 1.4: создание инфраструктуры для дополнительных услуг; Sub-measure 1.4: Infrastructure construction for supplementary services;
Компания FXDD также возьмет плату с Клиента за покупку дополнительных услуг или услуг с добавленной стоимостью, предлагаемых самой компанией. FXDD will also charge Customer for the purchase of optional, value added services offered by FXDD.
В целях сведения к минимуму дублирования деятельности по оказанию услуг особые усилия прилагаются для развития сотрудничества с альтернативными поставщиками дополнительных услуг с учетом сравнительных преимуществ. To minimize the duplication of services, particular efforts are being made to develop cooperative arrangements with alternative, complementary service providers, based on comparative advantage.
После того как система была создана на частной основе, правительство смогло использовать ее для предоставления дополнительных услуг. Once the system was privately created, the government was able to use it to provide additional services.
Предоставление женщинам, подвергшимся насилию, поддержки и дополнительных услуг, направленных на улучшение положения, расширение прав, поощрение и повышение самооценки. Provision of support and supplementary services, aiming at the empowerment, encouragement and confidence building of abused women.
К основным узким местам относятся: задержки перевозчиков, инфраструктурные ограничения для грузовых автомобилей и железнодорожных составов при въезде на терминалы и внутри них, меры безопасности, часы работы государственных служб, таких как таможенные службы, и отсутствие дополнительных услуг (например, по ремонту контейнеров). The main bottlenecks identified related to carriers'delays, infrastructure limitations for trucks and trains at the gate and inside the terminals, security measures, opening hours of public services such as customs, and the lack of value added services (e.g. container repair facilities).
Цель: Обсуждение вопросов, касающихся Информационного центра ОПТОСОЗ, его организации, функционирования, содержательного наполнения и возможностей запланированных дополнительных услуг с момента начала его опытного функционирования 11 марта 2005 года, а также рассмотрение откликов пользователей. Objective: Discussions and user feedback on THE PEP clearing house, its design, functionality, content and the features of planned additional services since the start of its pilot operations on 11 March 2005.
Секретариат провел онлайновую презентацию Информационного центра его компонентов и возможностей, информационного содержания и механизмов загрузки информации, а также представил предложения в отношении разработки дополнительных услуг в соответствии с приоритетами, установленными Бюро, и имеющимися ресурсами. The secretariat made an online presentation of the clearing house, its component parts and features, information content and uploading mechanism, and made proposals for the development of additional services in accordance with the priorities established by the Bureau and available resources.
В документе также содержится краткое описание деятельности, которую необходимо осуществить на опытном этапе функционирования Информационного центра ОПТОСОЗ в течение 2005 года, и возможных дополнительных услуг, которые могут быть предложены, исходя из потребностей пользователей и финансовых возможностей. The document also outlines the activities to be undertaken during the pilot phase of THE PEP Clearing House during 2005 and describes possible additional services that might be offered in line with user needs and financial possibilities.
Подход, использованный в первом варианте второго предложения текста, получил поддержку в Рабочей группе еще и потому, что в случаях, когда перевозчик действует в качестве агента грузоотправителя по договору за пределами своих обязательств по договору перевозки, перевозчик может нести ответственность только в качестве агента и в отношении подобных дополнительных услуг на него не должен распространяться режим проекта конвенции. There was support in the Working Group for the approach taken in the first variant of the second sentence of the text, that when the carrier acted as agent of the shipper outside of the carrier's obligations in the contract of carriage, the carrier should only be responsible as agent, and should not be subject to the draft convention with respect to those additional services.
Предоставляет ли EXNESS дополнительные услуги для клиентов, пользующихся VPS-хостингом? Does EXNESS offer any additional services to clients using VPS hosting?
Выделяются также средства на некоторые дополнительные услуги, помощь в классах, адаптацию школьных материалов и т.д. It also funds a portion of supplementary services, support in class, adaptation of school materials, etc.
Наши дополнительные услуги - прямое тому подтверждение. Our value added services are proven facts.
Да, EXNESS бесплатно предлагает следующие дополнительные услуги для клиентов, использующих VPS-хостинг: Yes, EXNESS offers the following additional services for free to clients using VPS hosting:
С этой целью усиливается роль обучающих центров, предоставляющих дополнительные услуги по трудовой ориентации и трудоустройству, оптимизируется использование структурных фондов и поощряется мобильность учащихся/работников и их наставников. Training centres are being reinforced with supplementary services such as orientation and job placement, the use of structural funds is being optimized and mobility of students/workers and trainers is encouraged.
Для клиентов компании, прошедших sms-верификацию, доступна дополнительная услуга по отправке кода подтверждения о снятии или переводе средств через sms. Our clients, who passed the SMS verification, can enable an additional service which sends a code confirming money withdrawal or transfer operations via SMS.
В рамках осуществляемых в Западной Бенгалии, Индия, и на всей территории Южной Азии кампаний по обеспечению всеобщей санитарной безопасности работает сеть обслуживающих предприятий в области санитарии (сельские рынки средств санитарии и производственные центры), которые предоставляют аппаратное обеспечение и дополнительные услуги, связанные с поставкой, установкой и обслуживанием оборудования, предназначенного для сферы санитарии. In west Bengal, India, and elsewhere in South Asia, “total sanitation campaigns” involve a network of sanitation support facilities (rural sanitary marts and production centres) that supply hardware and supplementary services related to the provision, installation and maintenance of sanitation equipment.
Электронная доска объявлений является важной дополнительной услугой, которая в настоящее время разрабатывается в качестве базовой версии будущего полнофункционального электронного форума. The bulletin board is an important additional service that is currently being developed as a basic version of a future full-featured electronic forum.
Решение о создании этого канала было принято в 1986 году в связи с усилиями Кипрской радиовещательной корпорации предоставлять дополнительные услуги народу Кипра. The decision to create this channel was taken in 1986 in the context of the CyBC effort to offer additional services to the Cypriot public.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!