Примеры употребления "доподлинно" в русском

<>
Переводы: все6 другие переводы6
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм. we don't fully understand the long-term impact of multiple injuries.
Единственное, что доподлинно известно - все они члены Дорожных Воинов 808. All they can ascertain is that they are indeed members of the 808 Road Warriors.
Исследуя детский мозг, мы сможем доподлинно узнать, что означает быть человеком, и в процессе этого, возможно, нам удастся сделать так, чтоб человек был способен обучаться всю жизнь. In investigating the child's brain, we're going to uncover deep truths about what it means to be human, and in the process, we may be able to help keep our own minds open to learning for our entire lives.
Доподлинно известно, что продолжающийся кризис либо уничтожит ЕС, либо приведет к политическому союзу, и что без солидарно принятого решения по поводу существующей задолженности и взаимной частичной ответственности по новым задолженностям евро не удастся сохранить. It has become common knowledge in Europe that the ongoing crisis will either destroy the EU or bring about a political union, and that, without a solidarity-based solution to existing debt and a partial mutualization of new debt, the euro cannot be saved.
В целом, инвентарные запасы ртути являются важной переменной в предложении ртути и спросе на нее по ряду причин: Общие количества доподлинно не известны, но оцениваются, по меньшей мере, в объеме от 4000 до 6000 тонн. Mercury inventories, in general, are an important variable in mercury supply and demand, for a number of reasons: The overall quantities are not well known, but are thought to be at least 4000 to 6000 tonnes.
Такое сообщение о подозрительных операциях представляется не позднее, чем через 30 (тридцать) календарных дней после начала операции, причем для этого не требуется, чтобы подконтрольное учреждение доподлинно знало о противоправном характере соответствующей деятельности или о незаконном происхождении соответствующих ресурсов. The Suspicious Activity Report must be submitted within 30 calendar days from the time when the transaction was initiated; the bank or financial institution does not need to be certain that a criminal activity is occurring or that the resources stem from such an activity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!