Примеры употребления "доминировать" в русском с переводом "dominate"

<>
В дискуссии будут доминировать два горячих вопроса: Two traditional hot-button issues will dominate the discussions:
Повседневная политика не может доминировать в регулировании рынков. Day-to-day politics cannot dominate the regulation that markets need.
«Русские работают, чтобы доминировать в этой части мира. “The Russians are working to dominate this part of the world.
Пакет не позволяет отдельным поставщикам доминировать на рынке. The Package does not allow single suppliers to dominate the market.
Почему никто не будет доминировать в 21 веке Why Nobody Will Dominate The 21st Century
Но какие вопросы будут доминировать в 2013 году? But which issues will dominate 2013?
Это помогло европейским странам доминировать в качестве экспансионистских колониальных держав. That helped European countries dominate the century as expansionist colonial powers.
В дискуссии будут доминировать два горячих вопроса: Куба и наркотики. Two traditional hot-button issues will dominate the discussions: Cuba and drugs.
Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом. It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too.
И они начали доминировать во множестве профессий: доктора, адвокаты, банкиры, бухгалтеры. And they're starting to dominate lots of professions - doctors, lawyers, bankers, accountants.
Однако в Кремле она продолжает доминировать в политике в отношении Анкары. But in the Kremlin, it continued to dominate Moscow’s policy vis-à-vis Ankara.
Тем не менее, несколько внешнеполитических вопросов будут доминировать разговор у обеих сторон. Nonetheless, a few foreign-policy issues will dominate the conversation in both parties.
Это не означает, что ученые должны доминировать в процессе принятия государственных решений. This is not to say that scientists should dominate the government decision-making process.
Партия г-на Саакашвили, по всей вероятности, будет доминировать на предстоящих парламентских выборах. Mr. Saakashvili’s party is likely to dominate the coming parliamentary vote.
Таким образом, Ближний Восток будет и дальше доминировать в дипломатических спорах и дискуссиях. So the Middle East will continue to dominate diplomatic argument and debate.
В первые дни конфликта китайский психологический блицкриг помог стране доминировать в этой истории. For the first few days of the standoff, China’s psywar blitz helped it dominate the narrative.
В пост-пост-кризисном мире будут доминировать быстрые рыбы, а медленные рыбы умрут. In the post-post-crisis world, fast fish will dominate – and slow fish will die.
«Это обеспечивает нам способность использовать подводное пространство и доминировать в нем, — заявил Дэвидсон. “It’s our ability to exploit the undersea domain and to dominate the undersea domain,” Davidson said.
Иран будет использовать Сирию для реализации своего стремления доминировать на арабском Ближнем Востоке. Iran will use Syria to advance its drive to dominate the Arab Middle East.
Причина в том, что в 21 веке ни одна из стран не будет доминировать. That’s because the twenty-first century will not be dominated by any country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!