Примеры употребления "домашний арест" в русском

<>
Мы посадим Изабеллу под домашний арест. We put Isabella under house arrest.
Это твой парень посадил меня под домашний арест. Was your boy who put me on house arrest.
Я посадила Джереми под домашний арест Потому что Кол хочет убить его. I've got Jeremy under house arrest because Kol wants to kill him.
Папа очень обрадовался этой правде и посадил его на 20 лет под домашний арест. The Pope was overjoyed at this truth and put him under house arrest for 20 years.
Когда они предложили мне защиту, я не думала, что это имелось ввиду домашний арест. When they offered me protection, I didn't think it meant house arrest.
Домашний арест предоставил Оливеру возможность доказать, что он не был Капюшоном, но понадобилась небольшая помощь. House arrest provided Oliver an opportunity to prove he wasn't the Hood, with a little help.
Несколько дней спустя появились сообщения о том, что домашний арест Евтушенкова может быть смягчен, но ему запретят покидать страну. Days later, there were reports that Yevtushenkov’s house arrest was being relaxed, but he could not leave the country.
тюремное заключение, изгнание, домашний арест или поражение в гражданских правах на определенный срок вместо каторжных работ на определенный срок; A term of imprisonment, exile, house arrest or deprivation of civil rights in lieu of a term of hard labour;
К всеобщему изумлению сенегальский судья обвинил Хабре в совершении преступлений против человечности и совершении пыток и поместил его под домашний арест. To everyone's astonishment, a Senegalese judge indicted Habré on charges of crimes against humanity and torture, and placed him under house arrest.
Около десяти экспертов были помещены под домашний арест — не у себя дома, а группой в одном их «домов для гостей» Саддама Хусейна. A dozen experts have been placed under house arrest — not in their own houses, but as a group, at one of Saddam Hussain's “guest houses”.
Около десяти экспертов были помещены под домашний арест — не у себя дома, а группой в одном из „ домов для гостей” Саддама Хусейна». A dozen experts have been placed under house arrest — not in their own houses, but as a group, at one of Saddam Hussein's'guest houses'”.
Кроме того, заявитель утверждает, что после 27 мая 1997 года, когда он освободился из тюрьмы, его домашний арест не позволил ему подать жалобу. The complainant maintains in addition that, from 27 May 1997, the date of his release, his house arrest prevented him from lodging a complaint.
Как только он понял, что я цела, он посадил меня под домашний арест на три месяца, и с тех пор мы об этом не разговаривали. Once he realized I was in one piece, he put me on three months house arrest and we have not talked about it since.
Вскоре после этого работники нашей канцелярии были задержаны, а председатель CUD Хайлу Шоэль и один из руководителей CUD Лидету Айялю были помещены под домашний арест. Soon after, our office workers were detained, and Hailu Shawel, Chairman of the CUD, and senior CUD official Lidetu Ayalew were put under house arrest.
В их число входят: подписка о невыезде; личное поручительство; наблюдение командования воинской части; присмотр за несовершеннолетним подозреваемым или обвиняемым; залог; домашний арест; заключение под стражу. They include written undertakings not to leave the vicinity; personal recognizance; supervision by the command of a military unit; surveillance of minor suspects or accused persons; bail; house arrest; and detention in custody.
Являясь одним из поборников всех прав человека и основных свобод, Маврикий строго осуждает решение военной хунты Мьянмы продлить домашний арест г-жи Аунг Сан Су Чжи. As an advocate of all human rights and fundamental freedoms, Mauritius severely condemns the decision of Myanmar's military junta to prolong the house arrest of Ms. Aung San Suu Kyi.
В течение всех прошедших лет лидеры Китая несут ответственность не только за незаконный домашний арест Чжао, но также и за систематические попытки стереть его имя из истории. In the years that have passed, China's leaders were responsible not only for Zhao's unlawful house arrest but also for a systematic effort to erase his name from history.
Ему не было разрешено поддерживать контакты с адвокатом или как-либо обжаловать в судебном порядке решение о его помещении под домашний арест, которое так и не было оформлено письменно. He was not allowed to contact a lawyer or to lodge any appeal against the decision to place him under house arrest, which was never transmitted to him in writing.
Ключевые голоса оппозиции остаются в заключении либо в изгнании, а единственным лучом света является недавний перевод из тюрьмы под домашний арест — по состоянию здоровья — известного правозащитника Арифа Юнуса (Arif Yunus). Key opposition voices remain imprisoned or exiled with the only ray of light being the recent transfer to house arrest from prison of the prominent human rights activist, Arif Yunus, for health reasons.
немедленно заключить г-на Фодея Санко под домашний арест и ограничить передвижение министров правительства ОРФ и всех других назначаемых официальных лиц ОРФ до тех пор, пока не будут прекращены боевые действия; Put Mr. Foday Sankoh immediately under house arrest and restrict the movement of RUF Ministers of Government and all other official appointees of the RUF until such time as the hostilities have come to an end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!