Примеры употребления "долог" в русском с переводом "long"

<>
Мы никогда не знаем, как долог путь, пока не дойдём до его конца. We never know how long a path is until we reach the end of it.
Хотя я и считаю, что в период с апреля 2006 года и по настоящий день обстановка качественно изменилась, предстоящий путь еще долог и труден. Although I believe that there has been a qualitative change since April 2006, the road ahead is still long and challenging.
Основываясь на собственном опыте, приобретенном на посту первого после краха военной хунты демократически избранного президента Аргентины, я знаю, что этот процесс долог, сложен и болезненен. Based on my own experience as Argentina's first democratically elected president after the collapse of its military junta, I know that this is a long, complex, and painful process.
Однако, с другой стороны, путь к обеспечению равновесия между развитием и сохранением окружающей среды по-прежнему долог и труден, в первую очередь для наименее развитых стран. But, on the other hand, the path to achieving the balance between development and environment is still long and arduous, particularly for the least developed countries.
Путь к демократии долог и полон трудностей, но мы неустанно работаем над тем, чтобы создать в стране демократические институты, необходимые для надлежащего функционирования в условиях правопорядка. The path towards democracy is long and fraught with pitfalls, but we are working tirelessly to provide the country with democratic institutions which are indispensable to the proper functioning under a rule of law.
Путь от отправной точки, когда кредиты направлялись государственным предприятиям через государственные банки, к экономической среде, в которой ставки процента являются истинным показателем кредитно-денежной политики, неизбежно долог. It is inevitably a long road from a starting point where credits are channeled to state-owned enterprises through state-owned banks to an economic environment in which interest rates are a proper indicator of monetary policy.
Этот путь долог, и я думаю, что он символизирует его личную готовность тесно сотрудничать с Советом, а также его личную выносливость: после такого долгого путешествия он спокойно сидит на своем месте целый день. It is a long way to come, and I think it symbolizes his own commitment to working closely with the Council, but also his personal stamina — having to travel so far and then sit so still all day long.
Это будет долгая, кропотливая работа. It'll be a long, fiddly job.
Это была долгая поездка, отдохните. I know it's been a long trip, but rest up.
Думаю, долгая поездка его утомила. I think he's just tired from his long trip.
Это будет долгая ночь, детка. It's gonna be a long night, sweet pea.
У Феррандо также долгая память. Ferrando has a long memory too.
Долгие ванные, заплету бороду, расплету. Long baths, braid my beard, unbraid it.
Не уезжай в долгие поездки. Don't go on any long trips.
Это был долгий путь, Майк. It's been a long haul, Mike.
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
Долгий путь к торговой войне The Long March toward Trade War
Но предстоит еще долгий путь. But there is a still a long way to go.
Долгий путь от Уэртинга, да? It's a long way from Worthing, right?
11 долгих месяцев изнурительного рукоблудия. 11 long months of gruelling handwork.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!