Примеры употребления "долгих" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все3276 long3203 lengthy12 другие переводы61
Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков под началом Иванова угрожает врачам и неправительственным организациям судебным преследованием, а также без долгих рассуждений закрывает их вебсайты. Physicians and nongovernmental organizations have been threatened with prosecution or had their websites summarily closed by Ivanov’s Federal Drug Control Service.
После долгих прений Конгресс принял законопроект. After much debate, Congress passed the bill.
Без долгих разговоров, встречайте мисс Джоуи Поттер! Without further ado, Miss Joey Potter!
Он выдерживал повреждения на протяжении долгих лет. It sure has taken a beating over the years.
После долгих экспериментов эти цилиндры превратились в это. Through a lot of experimentation, these cylinders eventually evolved into this.
Ниссан был нашим маркетинговым партнером в течении долгих лет. Nissan has been our marketing partner in racing for many years.
После долгих раздумий я решил не останавливаться на полпути. After considerable deliberation, I decided to go ahead.
На протяжении долгих лет такие советы навязчиво предлагались развивающимся странам. Developing countries have been nagged about this for years.
Без долгих разглагольствований перейду к изобретению, которое я принёс сюда собой. And without giving you too much of a tirade, I want to talk to you about an invention I brought with me today:
Без долгих разговоров, я хочу переключиться на вашего молодого Копполу, Майка. Without further ado, I'm going to turn you over to our own young Coppola, Mike.
Судя по нескольким показателям, после долгих десятилетий упадка американское производство вновь повышает свою конкурентоспособность. Several indicators suggest that, after decades of secular decline, America’s manufacturing competitiveness is indeed on the rise.
В Пакистане переход к демократии после долгих лет военного режима все еще не осуществлен полностью. In Pakistan, the democratic transition, after years of military rule, is still not complete.
После долгих разговоров с Кики о моем будущем, я решил, что это моя пенсионная программа. After lots of discussions with kiki about my future, I've decided this is my retirement plan.
Итак, после долгих лет обмана этот автомобиль, наконец-то, заработал право называться Range Rover Sport. So, after years of writing cheques it can't cash, this car has finally earned the right to be called the Range Rover Sport.
Даже после долгих лет кружения в одних и тех же течениях возможно вырваться на берег. Even after years of circling the same waters, it's possible to find a way to shore.
Я работаю в магазине в Зоне 51, и после долгих лет ожидания это наконец случилось! I work at 7-Eleven near Area 51, and after years of waiting, it finally happened!
Этот мир - на расстоянии долгих трёхсот миллионов световых лет от того мира, где живёшь ты. This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
Однако после долгих лет изоляции, отношения Беларуси и Евросоюза наконец дают повод для надежд на будущее. But, after years of atrophy, EU-Belarus relations finally offer some promise for the future.
А оттого, что после долгих лет застоя и упадка, политический менталитет рассчитан на игру с нулевой суммой. Because after years of stagnation and decline, the mentality of politics is that it's a zero-sum game.
Этот риск демократии - самый важный, из-за вредных и печальных традиций советской власти и долгих веков досоветской эпохи. These risks to democracy are greatest because of the bad and sad traditions of Soviet power and the centuries of the pre-Soviet epoch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!