Примеры употребления "документы, удостоверяющие личность" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все46 identity document28 identification paper6 другие переводы12
Приготовьте, пожалуйста, ваши билеты и документы, удостоверяющие личность Please, have your tickets and ID documents ready
Добрый день! Приготовьте, пожалуйста, Ваши билеты и документы (документы, удостоверяющие личность). Good afternoon! Please, have your tickets and ID documents ready
Мы гарантируем надежную и безопасную торговлю, поэтому нам нужны документы, удостоверяющие личность. We want to guarantee a safe and secure trading experience and therefore require specific identification documents.
Новые документы, удостоверяющие личность граждан, изготовлены из импортных материалов и имеют высокую степень защиты от подделки, фальсификации, дублирования или имитации. The new identity card for nationals is made of imported material with high security features to prevent counterfeiting, forgery, duplication or simulation.
Фальсификация и подделка государственных документов (включая документы, удостоверяющие личность, и проездные документы) и их использование наказуемы согласно статье 176 Уголовного кодекса. The counterfeiting and forgery of public documents (including identity cards and travel documents) and their use is punishable according to Section 176 of the Criminal Code.
Документы, удостоверяющие личность: Цифровая копия действительного идентификационного документа государственного образца с фотографиями всех фактических собственников (лица, владеющие не менее чем 10% от всех долей). Proof of Identity: A digital image of a valid, government-issued ID with photo for all beneficial owners (an owner with 10% or more ownership of total shares).
Часто у ромов отсутствуют документы, удостоверяющие личность, однако это говорит не об их дискриминации, а о несоблюдении ими элементарных правил общественного поведения и гражданских обязанностей. Roma often lack personal identification documents, however this does not indicate discrimination against them, but rather their failure to comply with elementary rules of social behaviour and civic responsibilities.
Например, посетители должны разъяснить, почему они желают посетить тюремное учреждение, и представить документы, удостоверяющие личность, а также соблюдать в ходе посещений распорядок тюремного учреждения и любые инструкции, которые они получат в ходе посещений. For example, visitors must explain why they wish to make a visit and must provide proof of identity and abide by the rules and regulations on prison visits, together with any instructions which they are given during visits.
Кувейтский уголовный кодекс № 16 1960 года с внесенными поправками вводит уголовную ответственность за акт подделки документов всех видов, в том числе официальных документов, которые обычно включают в себя документы, удостоверяющие личность, и проездные документы. The Kuwaiti Penal Code No. 16 of 1960, as amended, criminalizes the act of forging documents of all types, among them official documents, which naturally include personal identity papers and travel documents.
2.4. В ходе проведения расследования, согласно п. 2.3 настоящего Регламента, Компания вправе запросить у Клиента документы, удостоверяющие личность Клиента, платежные, а также другие документы, подтверждающие законное владение и легальное происхождение денежных средств, поступивших в пополнение счета Клиента. 2.4. During the course of an investigation, in accordance with clause 2.3 of these Regulations, the Company shall have the right to request that the Client provide proof of identity, payment and other documents confirming the lawful possession and legal source of the funds transferred to Client's Account.
Министерство иностранных дел выдает в течение разумного периода времени и без каких-либо необоснованных задержек по каналам дипломатических представительств и консульских служб Румынии, в случае необходимости, документы, удостоверяющие личность, румынским гражданам, ставшим жертвами торговли людьми, в целях возвращения этих граждан на родину. The Ministry of Foreign Affairs shall issue, within a reasonable period of time and without unjustified delays, through the diplomatic missions and consular bureaus of Romania, if need may be and with a view to repatriation, identification documents to Romanian citizens victims of trafficking in human beings.
Главная цель этой амнистии для мигрантов заключалась в создании возможности учета их численности, что в свою очередь должно было повысить юридическую защиту трудящихся-мигрантов, поскольку, имея необходимые документы, удостоверяющие личность, они могли бы без опасений обращаться в судебные или административные органы для отстаивания всех своих прав. The most important aim of this amnesty for immigrants was to obtain an inventory of their numbers, which would, in turn, provide greater legal security for migrant workers, because once their documents were in order they could without fear have recourse to judicial or administrative bodies to claim all their rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!