Примеры употребления "доказательством" в русском с переводом на английский

<>
Это является доказательством главного аргумента: This proves the point:
И Сирия стала очередным тому доказательством. Syria is merely the latest example.
Притязания на положение жертвы, служат доказательством чистоты. Claiming victim-hood asserts purity.
Однако история Ачех была как раз доказательством обратного. But this is precisely what the Aceh story was all about.
И доказательством тому - кающийся вор, распятый рядом со Спасителем. Witness the repentant thief, crucified alongside our Lord Savior.
Доказательством здесь может послужить правительство Франсуа Миттерана во Франции. Witness the government of Francois Mitterrand in France.
И есть весомым доказательством того, что вы убили ее. Makes a pretty strong case that you killed her.
Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе. Homosexual couples prove that it is possible to have relationships on an equal footing.
Я покорил Британию, и доказательством тому служат 100 тысяч стеблей папируса! But I did conquer Britain, and I have a hundred thousand papyrus canes to prove it!
Рост популярности таких компаний, как Spotify и Netflix, стал тому доказательством. The rise in popularity of companies such as Spotify and Netflix are a clear indication of this.
Да, но его новый адвокат оспаривает - является ли эта пленка доказательством. Yeah, well, his new attorney is contesting the tape's admissibility.
Ничто из этого не служит доказательством того, что СВПД – это хорошее соглашение. None of this is meant to argue that the JCPOA is a good agreement.
Мировой финансовый кризис послужил доказательством того, что сегодня никто не терпит людей, которые жульничают. The global financial crisis has served to show that there is little tolerance nowadays for people who cheat.
Доказательством этому служит то, что в настоящее время насчитывается более 60 юридически признанных политических партий. This is attested by the fact that at the present day more than 60 political parties are legally recognized.
Все эти достижения, которые помогли повысить производительность, доходы и прирост богатства, стали доказательством изобретательности частного сектора. These achievements – which produced major productivity, income, and wealth gains – are a testament to private-sector ingenuity.
Американский капитализм в последние годы отличается необузданной алчностью, избыточным доказательством этого стал финансовый кризис 2008 года. American capitalism in recent years has been marked by unbridled greed – the 2008 financial crisis provides ample confirmation of that.
Что, если столкновением частиц послужит доказательством того, что для истинного равновесия требуются три части, а не две? What if it was proven, through a particle collision, that a true balance required three sides instead of two?
Доказательством этого являются сарказм и истерия, сопровождавшие политику Федеральной резервной системы США так называемого «количественного послабления QE». Witness the vitriol and hysteria that accompanied the US Federal Reserve’s policy of so-called “quantitative easing.”
Если он действительно верит в эти слова, это стало бы грустным доказательством его невежества в области современной истории. It would be a sad display of his ignorance of recent history if he believed those points.
Это является доказательством главного аргумента: интеграция Европы в первую очередь является инструментом сохранения и укрепления мира и свободы. This proves the point: European integration is first and foremost an instrument to preserve and strengthen peace and liberty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!