Примеры употребления "доказанной" в русском

<>
Переводы: все1094 prove973 demonstrate104 vindicate8 substantiate5 другие переводы4
Ребенок, не имеющий доказанной даты рождения, оказывается крайне уязвимым перед лицом всевозможных злоупотреблений и несправедливости в вопросах семейных отношений, работы, образования и трудоустройства, особенно в рамках системы правосудия по делам несовершеннолетних. A child without a provable date of birth is extremely vulnerable to all kinds of abuse and injustice regarding the family, work, education and labour, particularly within the juvenile justice system.
В отношении реализации проектов на страновом уровне один из ораторов предложил подходить к отбору таких проектов на основе их доказанной результативности в целях извлечения уроков для осуществления других мероприятий в области технической помощи. With regard to the implementation of projects at the country level, one speaker suggested that such projects should be selected on the basis of their demonstration value, in order that lessons could be learned for other technical assistance activities.
Коэффициент разделения октанол-вода (log Kow = 3,78) для бета-ГХГ свидетельствует о том, что данное вещество обладает способностью к биоаккумуляции, особенно в сочетании с его доказанной стойкостью в тканях животных (Walker et al., 1999). The octanol-water partition coefficient (log Kow = 3.78) for beta-HCH indicates that it has a potential to bioaccumulate, especially in combination with its shown persistence in animal tissue (Walker et al., 1999),
В августе 2004 года лидеры Форума вновь заявили о своей озабоченности по поводу возможного экономического ущерба в ситуации, когда высвобождения радиоактивных материалов не происходит, и просили государства-перевозчики дать заверения в том, что в случае доказанной связи между инцидентом и экономическим ущербом пострадавшие страны Форума не будут предоставлены самим себе, без поддержки государств-перевозчиков21. Forum members were also given a full explanation of claims procedures under the revised liability conventions.20 In August 2004, Forum leaders reiterated their concerns about possible economic loss in a non-release situation and sought assurances from shipping States that, where there is a demonstrable link between the incident and economic loss, Forum countries would not be left to carry such a loss unsupported by the shipping States.21
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!