Примеры употребления "дождей" в русском

<>
От долгих дождей мне становится тошно. The long rain makes me sick.
В прошлом году было много дождей. We had a lot of rain last year.
У нас в Японии много дождей в июне. In Japan we have a lot of rain in June.
У нас было много дождей в этом месяце. We had a lot of rain this month.
В Канаде посевная также была отложена из-за мощных дождей. In Canada, planting was also delayed by excessive rains.
«Мы не ожидаем сильных дождей в ближайшие 10 дней, - заявил Вильфанд. “We don’t expect intense rains in the next 10 days,” Vilfand said.
Наружная аудитория вся в пятнах. В частности, из-за кислотных дождей. The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года. the rains have failed for two years running in the dry regions of East Africa.
Дражайшая Бетси, Ле Манс в этом году будет кошмаром из-за дождей Dearest Betsy, Le Mans will be a bitch this year with all the rain
Они учат меня именам ветров и дождей - астрономии, основанной на генеалогии звёзд. They teach me the names of the winds and the rains, of astronomy according to a genealogy of stars.
Урожаи перестанут созревать, потому что дождей будет слишком мало или слишком много. Crops won’t grow because of too little rain or too much rain.
Например, в отличие от кислотных дождей и смога, это не "обычная экологическая проблема". Unlike, say, acid rain or smog, it is not “a conventional environmental ‘problem.’
И только когда летом начинается сезон дождей, в русле реки вновь появляется вода. Only when the annual rains begin in the summer does water reappear in the river bed.
Мне не даёт покоя то, что я больше не помню имена ветров и дождей. I am haunted by the fact that I no longer remember the names of the winds and the rains.
Он, наконец сменит 20-дневной жару и откроет сезон дождей, в соответствии с прогнозом. The rain should quell the 20-day heat wave and open the rainy season, according to the Weather Bureau.
Это странно, как люди в Лос Анджелесе так сильно беспокоятся из-за слабых дождей. It's weird how people in I A make such a big fuss over a little rain.
В России в дни парадов дождей не бывает - потому что российское правительство этого не разрешает. In Russia, nobody rains on the parade – because the Russian government doesn't allow it.
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года. The immediate cause of this disaster is clear: the rains have failed for two years running in the dry regions of East Africa.
Здесь только что закончился 4-х месячный сезон дождей и наступил 8-ми месячный период засухи. It has just come through four months of rain, and it's now going into eight months of dry season.
В северной Эфиопии, как практически и во всей Африке, цикл дождей в последние годы заметно изменился. In northern Ethiopia, as in much of Africa, the rain cycle has changed markedly in recent years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!