Примеры употребления "договор репо" в русском

<>
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
В Швеции Банк Швеции публикует минутки его сессии по политике в феврале, где он принял решение снизить ставку репо на 10 базисных пунктов до -0,10%, настроить путь к репо-ставке немного вниз и ввести «мини-QE", чтобы сделать денежно-кредитную политику более экспансионистской. In Sweden, Riksbank publishes the minutes from its February policy meeting where it decided to cut the repo rate by 10 bps to -0.10%, adjust the repo-rate path down a bit and to introduce a “mini-QE” to make monetary policy more expansionary.
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Финансирование под залог портфеля облигации – сделки Репо (до 97%); Financing against pledge of bonds portfolio – REPO transactions (up to 97%);
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор. I marvel how you could agree to the proposal.
При этом днём ранее повышение составляло 2,3 процента, которое было вызвано снижением центральным банком минимальных ставок по сделкам РЕПО в иностранной валюте. This followed an earlier rally of 2.3% after the central bank cut the rate charged to lenders for dollars to reduce a lack of liquidity that has been fuelled by western sanctions.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Напомним, что на результаты последнего негативный эффект оказал переход с однодневного на недельное РЕПО с ЦБ. Notably, the performance of the latter segment was impacted by the CBR's switch from one-day to 7-day repo operations.
Его заставили подписать договор против его воли. He was made to sign the contract against his will.
Сильную динамику продемонстрировали также обороты на рынке акций (+55%) и денежном рынке (+62%) - в последнем случае основным драйвером стал рост объемов РЕПО с ЦБ. Volumes were also sharply higher in the equity market (+55%) and the money market (+62%), with higher volumes of CBR repo operations acting as the main driver for the latter.
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор. If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
Казначейским векселям властями будет присвоен нулевой рейтинг риска, и к ним будут относиться как к обеспечению самого высокого качества по операциям репо в ЕЦБ. The Treasury bills would be assigned a zero-risk rating by the authorities and treated as the highest-quality collateral for repo operations at the ECB.
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Действительно, так называемая «репо» деятельность – то есть, продажа облигаций казначейства США, которые продавец обещает выкупить позднее по немного более высокой цене – значительно снизилась: баланс подобных сделок упал с докризисного уровня в 5 триллионов долларов до 2,5 триллионов. Indeed, so-called “repo” activity – that is, the sale of a US Treasury obligation that the seller promises to buy back later at a slightly higher price – has declined considerably, with the balance of such transactions having fallen from $5 trillion before the crisis to $2.5 trillion today.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде. Please return a countersigned copy of the contract to us.
И двух- и пятилетние процентные «репо» ставки США периодически вытеснялись на сторону отрицательных из-за совокупного воздействия рискованного поведения, сокращения доли заемных средств инвесторов и строгого банковского регулирования. Both the two-year and five-year US repo rates have been pushed periodically into negative territory, owing to the combined effects of risk-averse behavior, investor deleveraging, and stricter banking regulation.
Мы все еще ждем подписанный Вами договор. We are still waiting for the signed contract.
Возможно, самый простой метод- финансирование под складскую квитанцию либо в его традиционной форме (когда банк приобретает контроль над сельскохозяйственными товарами на складе и в случае неисправности заемщика может обратить взыскание на товары и продать их), либо в форме соглашений об обратной закупке (репо). Perhaps the simplest is warehouse receipt finance, either in its traditional form (the bank takes control over agricultural goods in a warehouse, and if the borrower defaults, the bank can seize the goods and sell them) or through repurchase agreements (repos).
В случае если договор будет Вами одобрен, мы перешлем Вам на подпись оригинал. If you agree to the terms of the contract, we shall send you the original for signature.
Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты. Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!